Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.1 [2024/10/07 01:22] hostbg1.1 [2024/10/17 22:45] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >
 +1 章 1 節
 +</WRAP>
 +
  धृतराष्ट्र उवाच ।\\  धृतराष्ट्र उवाच ।\\
 धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः ।\\ धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः ।\\
行 10: 行 14:
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
-<fs medium>dhṛtarāṣṭraḥ—狄斯韃王;uvāca—說;dharma-kṣetre—在朝聖的地方;kuru-kṣetre—在名叫庫茹之地的地方;samavetāḥ—結集;yuyutsavaḥ—正想參戰;māmakāḥ—我方(的兒子們);pāndavāḥ—潘度的兒子們;ca—和;eva—必定;kim—什麼;akurvata—他們幹;sañjaya—啊!山桀耶。</fs>+<fs medium>dhṛtarāṣṭraḥ — 狄施陀王;uvāca — 說;dharma-kṣetre — 在朝聖的地方;kuru-kṣetre — 在名叫庫茹之地的地方;samavetāḥ — 結集;yuyutsavaḥ — 正想參戰;māmakāḥ — 我方(的兒子們);pāndavāḥ — 潘度的兒子們;ca — 和;eva — 必定;kim — 什麼;akurvata — 他們幹;sañjaya — 啊!山桀耶。</fs>
 == 譯文 == == 譯文 ==
-1.狄拓拉施陀王說:「山傑耶呀!我衆兒及潘度諸子兩方陳兵聖地庫茹之野,躍躍欲戰,已經做了些什麼?」+狄拓拉施陀王說:「山傑耶呀!我衆兒及潘度諸子兩方陳兵聖地庫茹之野,躍躍欲戰,已經做了些什麼?」