Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.11 [2024/09/29 08:02] hostbg1.11 [2024/10/18 01:02] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  > 1 章 11 節</WRAP>
 +
 अयनेषु च सर्वेषु यथाभागवमस्थिताः ।\\ अयनेषु च सर्वेषु यथाभागवमस्थिताः ।\\
 भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥ ११ ॥\\ भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥ ११ ॥\\
行 5: 行 7:
 >bhīṣmam evābhirakṣantu >bhīṣmam evābhirakṣantu
 >bhavantaḥ sarva eva hi >bhavantaḥ sarva eva hi
-Synonyms +== 字譯 == 
- +<fs medium>ayaneṣu — 在戰略性的要點;ca — 和;sarveṣu — 每一處地方;yathā-bhāgam — 在不同的佈陣下;avasthitāḥ — 部署;bhīṣmam — 向祖父彼斯瑪;eva — 確定的;abhirak-ṣantu — 作出支持;bhavantaḥ — 你們全部;sarve — 分別的;eva — 確定的;hi — 和正確的。</fs>  
-ayaneṣu — in the strategic points; ca — also; sarveṣu — everywhere; yathā-bhāgam — as differently arranged; avasthitāḥ — situated; bhīṣmam — unto Grandfather Bhīṣma; eva — certainly; abhirakṣantu — should give support; bhavantaḥ — you; sarve — all respectively; eva hi — certainly. +== 譯文 == 
- +「現在,你們都要在陣列中站好自己的崗位,全力支持老祖父彼斯瑪。
- +
-11.「現在,你們都要在陣列中站好自己的崗位,全力支持老祖父彼斯瑪。 +
- +
-要旨+
  
 +== 要旨 ==
 +<wrap lo>
 杜尤丹拿稱讚過彼斯瑪的才能,想及其他人或會認爲他們受到輕視,他因此以一貫的政治手腕,說了上面一番話,試圖扭轉情况。他强調彼斯瑪毫無疑問是最偉大的英雄,然而已老了,所以所有人均須特别想到從各方面保護彼斯瑪。彼斯瑪會親自應戰,敵人或會乘他朝着某一方向全力作戰時,從另一方向攻來。因此,其他英雄絕不離開自己的戰略崗位,讓敵人衝破陣列,這十分重要。杜尤丹拿淸楚感覺到,庫茹兄弟要獲得勝利,全賴彼斯瑪在塲。他知道得很淸楚,阿尊拿的妻子杜絡琶蒂在賭會上,被迫當著所有大將軍之前脫衣,極度無助時曾請求彼斯瑪及杜榮拿主持公道,但是他們甚至一句話也不說。另一方面,他也知道,他們對潘達瓦兄弟有多少愛念。他希望他們現在完全拋開這些愛念,好像賭博時一般。 杜尤丹拿稱讚過彼斯瑪的才能,想及其他人或會認爲他們受到輕視,他因此以一貫的政治手腕,說了上面一番話,試圖扭轉情况。他强調彼斯瑪毫無疑問是最偉大的英雄,然而已老了,所以所有人均須特别想到從各方面保護彼斯瑪。彼斯瑪會親自應戰,敵人或會乘他朝着某一方向全力作戰時,從另一方向攻來。因此,其他英雄絕不離開自己的戰略崗位,讓敵人衝破陣列,這十分重要。杜尤丹拿淸楚感覺到,庫茹兄弟要獲得勝利,全賴彼斯瑪在塲。他知道得很淸楚,阿尊拿的妻子杜絡琶蒂在賭會上,被迫當著所有大將軍之前脫衣,極度無助時曾請求彼斯瑪及杜榮拿主持公道,但是他們甚至一句話也不說。另一方面,他也知道,他們對潘達瓦兄弟有多少愛念。他希望他們現在完全拋開這些愛念,好像賭博時一般。
- +</wrap> 
- +<- bg1.10|上一節 ^ bg| 目錄 ^ bg1.12|下一節 ->
- +
-<- bg1.10|上一節 ^ bg|第一章 ^ bg1.12|下一節 ->+