Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.13 [2024/09/30 01:12] hostbg1.13 [2024/10/18 01:04] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >1 章 13 節</WRAP>
 +
 ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।\\ ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।\\
 सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥\\ सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥\\
行 7: 行 9:
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
-<wrap lo>tatah—此後; śankhāḥ — 海螺殼; ca——也; bheryaḥ — 大鼓; ca——並且; paṇava-anaka — 小鼓與定音鼓; go-mukhāḥ — 角; sahasā—突然;伊娃—當然; abhyahanyanta — 同時響起; saḥ──; śabdaḥ — 合聲音; tumulaḥ — 吵鬧的; abhavat--成為。</wrap>+<fs medium>tataḥ — 隨着;śaṅkhāḥ — 響號;ca — ;bheryaḥ — 角笛;ca — ;paṇava-ānaka — 喇叭和鼓;go-mukhāḥ — 角;sahasā — 突然同在一起eva — 肯定的;abhyahanyanta — 間被吹奏;saḥ — 那;śabdaḥ — 聲音;tumulaḥ — 喧噪的;abhavat — 變得。</fs
  
 == 譯文 == == 譯文 ==
-13. 跟着,海螺、銅號、喇叭、鼓、角號同時轟然並奏,喧嚣異常。 + 跟着,海螺、銅號、喇叭、鼓、角號同時轟然並奏,喧嚣異常。
- +
- +
- +
    
 <- bg1.12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.14|下一節 -> <- bg1.12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.14|下一節 ->