Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.16-18 [2024/09/30 01:19] hostbg1.16-18 [2024/10/18 01:10] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >1 章 16 節</WRAP>
 +
 पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः ।\\ पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः ।\\
 पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः ॥ १५ ॥\\ पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः ॥ १५ ॥\\
 +
 >pāñcajanyaṁ hṛṣīkeśo >pāñcajanyaṁ hṛṣīkeśo
 >devadattaṁ dhanañ-jayaḥ >devadattaṁ dhanañ-jayaḥ
 >pauṇḍraṁ dadhmau mahā-śaṅkhaṁ >pauṇḍraṁ dadhmau mahā-śaṅkhaṁ
 >bhīma-karmā vṛkodaraḥ >bhīma-karmā vṛkodaraḥ
-pāñcajanyam — 名為 Pāñcajanya 的海螺; hṛṣika-īśaḥ — Hṛṣīkeśa(奎師那,引導奉獻者感官的主); devadattam — 名為 Devadatta 的海螺; dhanam-jayaḥ — Dhanañjaya(阿朱那,財富的獲得者); pauṇḍram — 名為 Pauṇḍra 的海螺; dadhmau——爆炸; maha-sakham-可怕的海螺; bhīma-karmā-執行艱鉅任務的人; vṛka-udaraḥ — 貪婪的食者 (Bhīma)。 
- 
-16/18. 琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩査克、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。 
-要旨 
- 
-山傑耶很有技巧地告訴狄拓拉施陀王,欺騙潘度諸子,擁立自己衆子為主,但不智,而且不光彩。已有明顯的徵兆,在這塲大戰中,庫茹皇朝的族人,注定全都要戰死 ─ 從元動彼斯瑪以至孫輩的阿比曼聿和所有在場的人 (包括世界上的其他國王)。這塲浩劫的禍首是狄拓拉施陀,因為他鼓勵兒子的政策。 
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>Anantavijayam — 名為 anantavijaya 的海螺;rājā — 國王;kuntī-putraḥ — 琨提之子;yudhiṣṭhiraḥ — 尤施提腊王;nakulaḥ — 納庫喇;sahadevaḥ — 撒哈德瓦;ca — 和;sughoṣa-maṇipuṣpakaṅ — 分別名為 sughoṣa 和 maṇipuṣpaka 的海螺;kāśyaḥ — 卡斯王;ca — 和;parameṣvāsaḥ — 偉大的射手;śikhaṇḍī — 史侃迪;ca—和;mahā-rathaḥ — 一個可以以一敵千的人;dhṛṣṭadyumnaḥ — 狄士托端拿(杜茹帕達王之子);virāṭaḥ — 維拉托(給在避難中潘達瓦兄弟予以庇護的王子);ca — 和;sātyakiḥ — 薩提克基(即尤尤當拿 — 主基士拿的戰車伕);ca — 和;aparājitaḥ — 從未被征服過的;drupadaḥ—杜茹帕達;Pāñcāla 國的國王;draupadeyāḥ—杜絡琶蒂的兒子們;ca — 和;sarvaśaḥ — 所有;pṛthivī-pate — 啊,國王;saubhadraḥ — 蘇芭黛萊的兒子(阿比曼如 Abhimanyu);ca—和;mahā-bāhuḥ — 很充份地武裝;śaṅkhān — 海螺;dadhmuḥ — 吹起;pṛthak pṛthak — 分別地。</fs> 
 +== 譯文 ==
 +琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩提克基、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。
 +
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>山傑耶很有技巧地告訴狄拓拉施陀王,欺騙潘度諸子,擁立自己衆子為主,但不智,而且不光彩。已有明顯的徵兆,在這塲大戰中,庫茹皇朝的族人,注定全都要戰死 ─ 從元動彼斯瑪以至孫輩的阿比曼聿和所有在場的人 (包括世界上的其他國王)。這塲浩劫的禍首是狄拓拉施陀,因為他鼓勵兒子的政策。</fs>
  
-<- bg1.15|上一節 ^ bg|第一章 ^ bg1.19|下一節 ->+<- bg1.15|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.19|下一節 ->