Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg1.16-18 [2024/10/07 02:44] hostbg1.16-18 [2024/10/18 01:10] (目前版本) host
行 10: 行 10:
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
-<fs medium>anantavijayam—名為 anantavijaya 的海螺;rājā—國王;kuntī-putraḥ—琨提之子;yudhiṣṭhiraḥ—尤施提腊王;nakulaḥ—納庫喇;sahadevaḥ—撒哈德瓦;ca—和;sughoṣa-maṇipuṣpakaṅ—分別名為 sughoṣa 和 maṇipuṣpaka 的海螺;kāśyaḥ—卡斯王;ca—和;parameṣvāsaḥ—偉大的射手;śikhaṇḍī—史侃迪;ca—和;mahā-rathaḥ—一個可以以一敵千的人;dhṛṣṭadyumnaḥ—狄士托端拿(杜茹帕達王之子);virāṭaḥ—維拉托(給在避難中潘達瓦兄弟予以庇護的王子);ca—和;sātyakiḥ—薩提克基(即尤尤當拿—主基士拿的戰車伕);ca—和;aparājitaḥ—從未被征服過的;drupadaḥ—杜茹帕達;Pāñcāla 國的國王;draupadeyāḥ—杜絡琶蒂的兒子們;ca—和;sarvaśaḥ—所有;pṛthivī-pate—啊,國王;saubhadraḥ—蘇芭黛萊的兒子(阿比曼如 Abhimanyu);ca—和;mahā-bāhuḥ—很充份地武裝;śaṅkhān—海螺;dadhmuḥ—吹起;pṛthak pṛthak—分別地。</fs> +<fs medium>Anantavijayam — 名為 anantavijaya 的海螺;rājā — 國王;kuntī-putraḥ — 琨提之子;yudhiṣṭhiraḥ — 尤施提腊王;nakulaḥ — 納庫喇;sahadevaḥ — 撒哈德瓦;ca — 和;sughoṣa-maṇipuṣpakaṅ — 分別名為 sughoṣa 和 maṇipuṣpaka 的海螺;kāśyaḥ — 卡斯王;ca — 和;parameṣvāsaḥ — 偉大的射手;śikhaṇḍī — 史侃迪;ca—和;mahā-rathaḥ — 一個可以以一敵千的人;dhṛṣṭadyumnaḥ — 狄士托端拿(杜茹帕達王之子);virāṭaḥ — 維拉托(給在避難中潘達瓦兄弟予以庇護的王子);ca — 和;sātyakiḥ — 薩提克基(即尤尤當拿 — 主基士拿的戰車伕);ca — 和;aparājitaḥ — 從未被征服過的;drupadaḥ—杜茹帕達;Pāñcāla 國的國王;draupadeyāḥ—杜絡琶蒂的兒子們;ca — 和;sarvaśaḥ — 所有;pṛthivī-pate — 啊,國王;saubhadraḥ — 蘇芭黛萊的兒子(阿比曼如 Abhimanyu);ca—和;mahā-bāhuḥ — 很充份地武裝;śaṅkhān — 海螺;dadhmuḥ — 吹起;pṛthak pṛthak — 分別地。</fs> 
 == 譯文 == == 譯文 ==
 琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩提克基、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。 琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩提克基、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。