Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.2 [2024/09/27 21:33] hostbg1.2 [2024/10/07 01:52] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >1 章 2 節</WRAP>
 +
 सञ्जय उवाच\\ सञ्जय उवाच\\
 दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।\\ दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।\\
行 8: 行 10:
 >rājā vacanam abravīt  >rājā vacanam abravīt 
  
 +<fs medium>sañjayaḥ uvāca — Sanjaya 說; dṛṣṭvā-看到之後;你——但是; pāṇḍava-anīkam — 潘達瓦人的士兵; vyūḍham — 排列成軍事方陣; duryodhanah — 杜尤丹王; tadā——那時; ācaryam-老師; upasamgamya-接近; rājā-國王; vacanam-言語; abravīt — 說話了。</fs>
 +== 譯文 ==
 + 山傑耶答道:「回稟我王,杜尤丹拿王視察了潘度諸子的陣列後, 回到老師處說: 
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>狄拓拉施陀生而目盲。很不幸,他也缺乏靈性的領悟力。他很淸楚,他的兒子亦同樣對宗敎一無領悟,對宗敎的理解,肯定比不上天生虔誠的潘達瓦兄弟。他對聖地的影响感到疑慮。山傑耶摸透了他詢問戰塲情况的心意,爲了激勵他,叫他不太悲觀,於是向他保證,在聖地的影响下,他的兒子決不妥協。跟着,山傑耶又吿訴他,他的兒子杜尤丹拿視察了潘達瓦兄弟的軍力後,立即到大元帥杜榮拿師處報吿實况。儘管杜尤丹拿被稱為王,因為情況著實嚴重,他還是到大元帥處報告。他很適合當政治家。可是,他看過潘達瓦兄弟的陣列後,感到恐懼,就算他的圓滑手腕也掩飾不了。</fs>
  
 + <WRAP center round info 60%>Citation
 +</WRAP>
  
- +<- bg1.1|上一節 ^ bg|。目錄  ^ bg1.3|下一節 ->
- +
- +
- +
-<wrap lo>sañjayaḥ uvāca — Sanjaya 說; dṛṣṭvā-看到之後;你——但是; pāṇḍava-anīkam — 潘達瓦人的士兵; vyūḍham — 排列成軍事方陣; duryodhanah — 杜尤丹王; tadā——那時; ācaryam-老師; upasamgamya-接近; rājā-國王; vacanam-言語; abravīt — 說話了。</wrap> +
- +
-== 2. 山傑耶答道:「回稟我王,杜尤丹拿王視察了潘度諸子的陣列後, 回到老師處說: == +
- +
- +
- +
- +
- +
-要旨 +
- +
-狄拓拉施陀生而目盲。很不幸,他也缺乏靈性的領悟力。他很淸楚,他的兒子亦同樣對宗敎一無領悟,對宗敎的理解,肯定比不上天生虔誠的潘達瓦兄弟。他對聖地的影响感到疑慮。山傑耶摸透了他詢問戰塲情况的心意,爲了激勵他,叫他不太悲觀,於是向他保證,在聖地的影响下,他的兒子決不妥協。跟着,山傑耶又吿訴他,他的兒子杜尤丹拿視察了潘達瓦兄弟的軍力後,立即到大元帥杜榮拿師處報吿實况。儘管杜尤丹拿被稱為王,因為情況著實嚴重,他還是到大元帥處報告。他很適合當政治家。可是,他看過潘達瓦兄弟的陣列後,感到恐懼,就算他的圓滑手腕也掩飾不了。 +
- +
-<- bg1.1|上一節 ^ bg|第一章 ^ bg1.3|下一節 ->+