Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.21-22 [2024/09/30 22:19] hostbg1.21-22 [2024/10/18 01:12] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >1 章 21-22 節</WRAP>
 +
 अर्जुन उवाच\\ अर्जुन उवाच\\
 सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत ।\\ सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत ।\\
行 12: 行 14:
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
-<wrap lo>arjunaḥ uvāca — 阿朱那說; senayoh-軍隊的; ubhayoḥ──; madhye——之間;拉瑟姆-戰車; sthāpaya—請保留我-我的; acyuta-絕對正確的人; yāvat—只要; etān—所有這些; nirīkṣe — 可以觀看;阿罕姆-我; yoddhu-kamān-渴望; avasthitān — 排列在戰場上; kaih—與誰瑪雅 — 由我;薩哈—在一起; yoddhavyam--必須阿斯明-在這方面; rana—衝突; samudyame-在嘗。</wrap> +<fs medium>arjunaḥ — 阿尊拿;uvāca — 說;senayoḥ — 關於軍隊的;ubhayoḥ — 方面的;madhye — 在兩者間;ratham — 戰車;sthāpaya — 請駛靠me — 我的;acyuta — 啊,沒有錯誤的人;yāvat — 只要;etān — 所有這些;nirīkṣe — 看來是aham — 我;yoddhu-kāmān — 想作戰;avasthitān — 在戰場上排列kaiḥ — 和這些人mayā — 由我;saha — ;yoddhavyam — 作戰;asmin — 在這;raṇa — 鬥爭;samudyame — 。</fs
  
 == 譯文 == == 譯文 ==
行 19: 行 20:
  
 == 要旨 == == 要旨 ==
-<wrap lo>雖然主  Krishna  是至尊性格神首,出於無緣的恩慈,祂爲朋友服務 。祂對奉獻者,恩寵有加,從不忽略,因此,這裏稱祂爲可信賴的人。作爲御者,祂要服從阿尊拿的命令;祂迅速執行命令,絕不猶豫,所以被稱爲可信賴的人。祂雖爲奉獻者駕車,但祂至高無上的地位,不容異議 。無論如何,祂是至尊性格神首,是感官之主。主跟侍從的關係十分甜蜜,而且十分超然。侍從準備了隨時爲主服務,同樣,主也常常找機會爲奉獻者服務。當純粹的奉獻者在有利的地位,向祂發命令時,祂會更快樂 ─ 較之祂向奉獻者發命令更快樂。祂是主人,每一個人都得聽從祂的命令,誰也不能命令祂。雖然祂可信賴,主宰一切情况,但當祂發現純粹的奉獻者在命令祂,祂會獲得超然的快樂。+<fs medium>雖然主  Krishna  是至尊性格神首,出於無緣的恩慈,祂爲朋友服務 。祂對奉獻者,恩寵有加,從不忽略,因此,這裏稱祂爲可信賴的人。作爲御者,祂要服從阿尊拿的命令;祂迅速執行命令,絕不猶豫,所以被稱爲可信賴的人。祂雖爲奉獻者駕車,但祂至高無上的地位,不容異議 。無論如何,祂是至尊性格神首,是感官之主。主跟侍從的關係十分甜蜜,而且十分超然。侍從準備了隨時爲主服務,同樣,主也常常找機會爲奉獻者服務。當純粹的奉獻者在有利的地位,向祂發命令時,祂會更快樂 ─ 較之祂向奉獻者發命令更快樂。祂是主人,每一個人都得聽從祂的命令,誰也不能命令祂。雖然祂可信賴,主宰一切情况,但當祂發現純粹的奉獻者在命令祂,祂會獲得超然的快樂。
  
-主純粹的奉獻者阿尊拿,並不想與堂兄弟作戰,但杜尤丹拿堅持不肯和談,所以他被逼來到戰塲。所以,他很渴望看看戰塲上的將領。固然,在戰塲上,和談已不可能,他還是想再看一看他們,而且要了解他們堅持戰爭的程度。</wrap>+主純粹的奉獻者阿尊拿,並不想與堂兄弟作戰,但杜尤丹拿堅持不肯和談,所以他被逼來到戰塲。所以,他很渴望看看戰塲上的將領。固然,在戰塲上,和談已不可能,他還是想再看一看他們,而且要了解他們堅持戰爭的程度。</fs>
  
 <- bg1.20|上一節 ^ bg|目錄 ^  bg1.23|下一節 -> <- bg1.20|上一節 ^ bg|目錄 ^  bg1.23|下一節 ->