Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.24 [2024/09/30 01:47] hostbg1.24 [2024/10/18 01:14] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-सञ्जय उवाच\\+<WRAP center box  >1 章 24 節</WRAP>
  
 +सञ्जय उवाच\\
 एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत ।\\ एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत ।\\
 सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् ॥ २४ ॥\\ सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् ॥ २४ ॥\\
行 10: 行 11:
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
-<wrap lo>sañjayaḥ uvāca — Sanjaya 說; evam——因此; uktah — 致詞; hrsikesa──奎師那; guḍākeśena — 作者:Arjuna; bharata--巴拉; senayoh-軍隊的; ubhayoḥ──兩者; madhye-在中間; sthāpayitvā — 放置; ratha-uttamam-最好的戰車。</wrap>+<fs medium>sañjayaḥ — 山傑耶;uvāca — 說;evam — 此;uktaḥ — 至言hṛṣīkeśaḥ — 主 Krishna ;guḍākeśena — 由阿尊拿bhārata — 啊,巴拉裔;senayoḥ — 軍隊的;ubhayoḥ — 雙方面的;madhye — 中間;sthāpayitvā — 放置rathottamam — 最好的戰車。</fs
  
 == 譯文 == == 譯文 ==
-24. 山傑耶說:『巴拉達的華裔呀!睡眠的征服者說完後,主 Krishna 便將最精麗的戰車駛進兩軍之中。+山傑耶說:『巴拉達的華裔呀!睡眠的征服者說完後,主 Krishna 便將最精麗的戰車駛進兩軍之中。
  
 == 要旨 == == 要旨 ==
  
-<wrap lo>在這節詩,阿尊拿被稱爲「睡眠的征服者」。睡眠亦即愚昧。因爲阿尊拿跟是朋友,所以能征服睡眠和愚昧。身爲偉大的奉獻者,他甚至一刻也不會忘記  Krishna:這是奉獻者的本性。無論醒或睡,主的奉獻者永不會不想看主的聖名、形體、性質、逍遙。於是 ,主的奉獻者只要恒想着主,便能征服睡眠和愚昧。這便稱爲  Krishna  知覺,或者,神定。作爲感官之主,指導每一生物的感官和心意, Krishna 了解阿尊拿要祂駕車進兩軍之中的目的。祂依言而行,並且說了下面的話。 +<fs medium>在這節詩,阿尊拿被稱爲「睡眠的征服者」。睡眠亦即愚昧。因爲阿尊拿跟是朋友,所以能征服睡眠和愚昧。身爲偉大的奉獻者,他甚至一刻也不會忘記  Krishna:這是奉獻者的本性。無論醒或睡,主的奉獻者永不會不想看主的聖名、形體、性質、逍遙。於是 ,主的奉獻者只要恒想着主,便能征服睡眠和愚昧。這便稱爲  Krishna  知覺,或者,神定。作爲感官之主,指導每一生物的感官和心意, Krishna 了解阿尊拿要祂駕車進兩軍之中的目的。祂依言而行,並且說了下面的話。</fs> 
-</wrap>+
  
 <- bg1.23|上一節 ^ bg|目錄 ^  bg1.25|下一節 -> <- bg1.23|上一節 ^ bg|目錄 ^  bg1.25|下一節 ->