Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.37-38 [2024/09/27 23:07] hostbg1.37-38 [2024/10/18 01:21] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >1 章 37-38  節</WRAP>
 +
 यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः ।\\ यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः ।\\
 कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ॥ ३७ ॥\\ कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ॥ ३७ ॥\\
行 12: 行 14:
 >prapaśyadbhir janārdana >prapaśyadbhir janārdana
  
-雅迪——如; api — 甚至; ete—他們; na—不; paśyanti見; lobha—貪婪; upahata壓倒; cetasaḥ──他們的心; kula-kṣaya──殺害家; kṛtam-完成; doṣam-過失; mitra-drohe與朋友爭; ca——也; patakam-罪惡反應;卡塔姆——為什麼; na—不應該; jñeyam — 知道; asmābhih——我們; pāpat-脫離罪惡; asmāt-這些; nivartitum停止; kula-kṣaya──王朝毀滅; kṛtam-完成; doṣam-犯罪; prapaśyadbhih — 那些看得見的人; janardana--奎師那+== 字譯 == 
 +<fs medium>yadi — 如;api — 確定的;ete — 他們;na — 不;paśyanti — 看見;lobha — 貪婪;upahata — 征服;cetasaḥ — 心;kula-kṣaya — 殺害家;kṛtam — 作了;doṣam — 錯誤;mitra-drohe — 與朋友爭;ca — pātakam — 罪惡反應;katham — 為什麼;na — 不;jñeyam — 知道這個;asmābhiḥ — 我們;pāpāt — 從罪惡而來的;asmāt — 我們的;nivartitum — 停止;kula-kṣaya — 王朝毀滅;kṛtam — 這樣做;doṣam — ;prapaśyadbhiḥ — 那些可以察見的人;janārdana — ,贊納丹拿(即基士拿)</fs>
  
 +== 譯文 ==
 37/38.「生物的維繫者呀!儘管這些人貪慾迷心,並不以毀減别人家庭跟朋友爭執爲錯,可是,我們分明知道這是罪惡,爲什麼還要做呢? 37/38.「生物的維繫者呀!儘管這些人貪慾迷心,並不以毀減别人家庭跟朋友爭執爲錯,可是,我們分明知道這是罪惡,爲什麼還要做呢?
  
-要旨+== 要旨 == 
 +<fs medium>刹帝利在敵方向自己挑戰或要求跟自己賭博時不該拒絕。這是責任 。阿尊拿不能拒絕作戰,因爲杜尤丹拿一方向他挑戰。正因如此,他認為敵方無視於挑戰的後果。他看到罪惡的後果,所以拘絕作戰。後果好,責任才有約束力;後果不好,誰也不受約束。權衡好壞,他決定不作戰。</fs>
  
-刹帝利在敵方向自己挑戰或要求跟自己賭博時不該拒絕。這是責任 。阿尊拿不能拒絕作戰,因爲杜尤丹拿方向他挑戰。正因如此,他認為敵方無視於挑戰的後果。他看到罪惡的後果,所以拘絕作戰。後果好+<- bg1.36|上節 ^ bg|目錄 ^  bg1.39|下一節 ->