Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.4 [2024/09/27 19:40] hostbg1.4 [2024/10/17 22:46] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-4.「在這支軍隊裏,有很多英勇的弓箭手,驍武一如比瑪和阿尊拿,還有偉大的戰士如聿宇丹那、維拉托、杜茹帕達。+<WRAP center box  >1 章 節</WRAP>
  
-要旨+अत्र श‍ूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि ।\\ 
 +युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥ ४ ॥\\ 
 + 
 +>atra śūrā maheṣv-āsā 
 +>bhīmārjuna-samā yudhi 
 +>yuyudhāno virāṭaś ca 
 +>drupadaś ca mahā-rathaḥ 
 +== 字譯 == 
 +<fs medium>atra — 這裏;śūrāḥ — 英雄;maheṣvāsāḥ — 強壯的弓箭手;bhīmārjuna — 彼瑪和阿尊拿;samāḥ — 平等;yudhi — 在戰爭中;yuyudhānaḥ — 尤尤當拿;virāṭaḥ — 維瓦達;ca — 也有;drupadaḥ — 杜巴達;ca — 也有;mahārathaḥ — 偉大的戰士。 
 +</fs> 
 +== 譯文 == 
 +「在這支軍隊裏,有很多英勇的弓箭手,驍武一如比瑪和阿尊拿,還有偉大的戰士如聿宇丹那、維拉托、杜茹帕達。 
 + 
 +== 要旨 == 
 +<fs medium>在杜榮拿師的偉大軍事才能之前,狄士托端拿並不十分算一回事, 但還有很多其他人會帶來威脅。杜尤丹拿形容這些人爲勝利的巨大障礙, 因爲他們每一個都好像比瑪及阿尊拿般驍勇難制,他知道比瑪和阿尊拿有多驍勇,因此以兩人作比較。</fs> 
 + 
 +<- bg1.3|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.5|下一節 -> 
 + 
 + 
 +  
 + 
  
-在杜榮拿師的偉大軍事才能之前,狄士托端拿並不十分算一回事, 但還有很多其他人會帶來威脅。杜尤丹拿形容這些人爲勝利的巨大障礙, 因爲他們每一個都好像比瑪及阿尊拿般驍勇難制,他知道比瑪和阿尊拿有多驍勇,因此以兩人作比較。 
  
-[<2>]