Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.6 [2024/09/29 07:59] hostbg1.6 [2024/10/17 22:47] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >1 章 6 節</WRAP>
 +
 +
 युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।\\ युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।\\
 सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ ६ ॥\\ सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ ६ ॥\\
行 5: 行 8:
 >saubhadro draupadeyāś ca >saubhadro draupadeyāś ca
 >sarva eva mahā-rathāḥ >sarva eva mahā-rathāḥ
-Synonyms+== 字譯 == 
 +<fs medium>yudhāmanyuḥ — 郁達曼聿;ca — 和;vikrāntaḥ — 強大的;utamaujāḥ — 烏拓茂傑;vīryavān — 很有力量的;saubhadraḥ — 蘇芭黛萊的兒子;draupadeyāḥ — 杜絡琶蒂的兒子們;ca — 和;sarve — 所有;eva — 肯定的;mahārathāḥ — 偉大的戰車戰士。</fs>  
 + 
 +== 譯文 == 
 +「還有孔武有力的戰車士如郁達曼聿、烏拓茂傑、蘇芭黛萊之子、 杜絡琶蒂衆子。 
 + 
 +<- bg1.5|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.7|下一節 ->
  
-yudhāmanyuḥ — Yudhāmanyu; ca — and; vikrāntaḥ — mighty; uttamaujāḥ — Uttamaujā; ca — and; vīrya-vān — very powerful; saubhadraḥ — the son of Subhadrā; draupadeyāḥ — the sons of Draupadī; ca — and; sarve — all; eva — certainly; mahā-rathāḥ — great chariot fighters. 
  
  
-6.「還有孔武有力的戰車士如郁達曼聿、烏拓茂傑、蘇芭黛萊之子、 杜絡琶蒂衆子。 
  
-<- bg1.5|上一節 ^ bg|第一章 ^ bg1.7|下一節 ->+