Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.7 [2024/09/29 07:26] hostbg1.7 [2024/10/17 22:48] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम । +<WRAP center box  >1 章 7 節</WRAP>
-नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थ तान्ब्रवीमि ते ॥ ७ ॥ +
-asmākaṁ tu viśiṣṭā ye +
-tān nibodha dvijottama +
-nāyakā mama sainyasya +
-saṁjñārthaṁ tān bravīmi te +
-Synonyms+
  
-asmākam — our; tu — but; viśiṣṭāḥ — especially powerful; ye — who; tān — them; nibodha — just take note of, be informed; dvija-uttama — O best of the brāhmaṇas; nāyakāḥ — captains; mama — my; sainyasya — of the soldiers; saṁjñā-artham — for information; tān — them; bravīmi — I am speaking; te — to you. 
  
 +अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।\\
 +नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थ तान्ब्रवीमि ते ॥ ७ ॥\\
 +>asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
 +>tān nibodha dvijottama
 +>nāyakā mama sainyasya
 +>saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
 +== 字譯 ==
 +<fs medium>asmākam — 我們的;tu — 但;viśiṣṭāḥ — 特別強大的;ye — 那些;tān — 他們;nibodha — 請留意;dvijottama — 最佳的婆羅門;nāyakāḥ — 將領;mama — 我的;sainyasya — 兵士的;saṁjñā-artham — 報告;tān — 他們;bravīmi — 我說給;te — 你的。 
 +</fs>
 +== 譯文 ==
 +「婆羅門的至聖啊!我軍中最優秀將領的名字,讓我向您一一報吿。
  
-7.「婆羅門的至聖啊!我軍中最優秀將領的名字,讓我向您 ─ 報吿。 
  
  
-<- bg1.6|上一節 ^ bg|第一章 ^ bg1.8|下一節 ->+ 
 + 
 +<- bg1.6|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.8|下一節 ->