Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg10.1 [2024/10/04 07:35] – 建立 hostbg10.1 [2024/10/19 21:52] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-1. 至尊主說:「親愛的朋友臂力强大的阿尊拿呀,你要繼續聆聽我至高無上的說話。爲了你好,我現在就吿訴你。你聽過後,將獲得大喜樂。」+<WRAP center box  >10 章 節</WRAP>
  
-要旨+श्रीभगवानुवाच\\ 
 +भूय एव महाबाहो श‍ृणु मे परमं वच: ।\\ 
 +यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ॥ १ ॥ 
 +>śrī-bhagavān uvāca 
 +>bhūya eva mahā-bāho 
 +>śṛṇu me paramaṁ vacaḥ 
 +>yat te ’haṁ prīyamāṇāya 
 +>vakṣyāmi hita-kāmyayā
  
-帕臘沙拉‧牟尼解釋「至高無上」一詞說,一個人擁全然的富裕:全然的力量、全然的聲名、全然的財富、全然的知識、全然的美麗、全然的棄絕,就是無上,就是至尊性格神首。Krishna 在球上時候展現了六種富裕。因此,帕臘沙拉‧牟尼承認 Krishna 是至尊性格神首。現在, Krishna 阿尊拿傳授更機密知識 ─ 關於祂的富裕和活動的。在前面,第七章的開始,主已明過祂種種能力, Krishna 解釋過這些能力如何活動。祂在這一章向阿尊拿說明祂的特殊富裕。在前一章,祂已淸楚說明,種種能力的目的在建立對奉獻的堅定信仰。在這一章,祂再次吿訴阿尊拿祂的展示和不同富裕+== 字譯 == 
 +<fs medium>śrī bhagavān uvāca — 具有至無上性格神首說:bhūyaḥ — 再次;eva — 肯定;mahā-bāho — 啊臂力強大的人;śṛṇu — 聽聽;me — 「我」的;paramaṁ — 至尊;vacaḥ — 資料;yat — 那;te — 你;aham — 「我」;prīyamāṇāya — 想着你是「我」親切;vakṣyāmi — ;hita-kāmyayā — 為了你得益</fs> 
  
-聆聽關於至尊神的東西愈多,對奉獻服務便變得愈堅定。我們該常跟奉獻者在一起,聆聽關於主的事情。這樣會强化奉獻服務。只有 Krishna 知覺中的奉獻者才會一起進行討論。其他人不會參加這樣的討論。主很淸楚地吿訴阿尊拿,因爲他對主十分親愛,所以,為了他好,主便跟他討論。+== 譯文 == 
 +至尊主說:「親愛的朋友臂力强大的阿尊拿呀,你要繼續聆聽我至高無上的說話。爲了你好,我現在就吿訴你。你聽過後,將獲得大喜樂。」 
 + 
 +== 要旨 == 
 +<fs medium> 
 +帕臘沙拉‧牟尼解釋「至高無上」一詞說,一個人擁有全然的富裕:全然的力量、全然的聲名、全然的財富、全然的知識、全然的美麗、全然的棄絕,就是至高無上,就是至尊性格神首。Krishna 在地球上時候,展現了六種富裕。因此,帕臘沙拉‧牟尼承認 Krishna 是至尊性格神首。現在, Krishna 向阿尊拿傳授更機密的知識 ─ 關於祂的富裕和活動的。在前面,第七章的開始,主已說明過祂種種能力, Krishna 解釋過這些能力如何活動。祂在這一章向阿尊拿說明祂的特殊富裕。在前一章,祂已淸楚說明,種種能力的目的在建立對奉獻的堅定信仰。在這一章,祂再次吿訴阿尊拿祂的展示和不同的富裕。 
 +\\ \\ 
 +聆聽關於至尊神的東西愈多,對奉獻服務便變得愈堅定。我們該常跟奉獻者在一起,聆聽關於主的事情。這樣會强化奉獻服務。只有 Krishna 知覺中的奉獻者才會一起進行討論。其他人不會參加這樣的討論。主很淸楚地吿訴阿尊拿,因爲他對主十分親愛,所以,為了他好,主便跟他討論。</fs>
  
 + 
 +<- bg9|第九章 ^ bg|目錄 ^ bg10.2|下一節 ->