Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg10.18 [2024/10/10 02:13] hostbg10.18 [2024/10/20 01:00] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन ।+<WRAP center box  >10 章 18 節</WRAP> 
 + 
 +विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन ।\\
 भूय: कथय तृप्‍तिर्हि श‍ृण्वतो नास्ति मेऽमृतम् ॥ १८ ॥ भूय: कथय तृप्‍तिर्हि श‍ृण्वतो नास्ति मेऽमृतम् ॥ १८ ॥
-vistareṇātmano yogaṁ +>vistareṇātmano yogaṁ 
-vibhūtiṁ ca janārdana +>vibhūtiṁ ca janārdana 
-bhūyaḥ kathaya tṛptir hi +>bhūyaḥ kathaya tṛptir hi 
-śṛṇvato nāsti me ’mṛtam +>śṛṇvato nāsti me ’mṛtam
-vistareṇa——描述;ātmanaḥ——祢自己的;yogam——神秘力量;vibhūtim——富裕;ca——還有;janārdana——啊,殺死無神論者的人;bhūyaḥ——再次;kathaya——描繪;tṛptiḥ——滿足;hi——的確地;śṛṇvataḥ——聽;na asti——並沒有;me——我的;amṛtam——甘露。 +
  
-18.「生物的維繫者(Krishna)呀!請祢再次詳細吿訴我祢偉大的能力、祢的榮耀。聆聽祢悅耳的聲音,我永不厭倦。 +== 字譯 == 
- +<fs medium>vistareṇa — 描述;ātmanaḥ — 祢自己的;yogam — 神秘力量;vibhūtim — 富裕;ca — 還有;janārdana — 啊,殺死無神論者的人;bhūyaḥ — 再次;kathaya — 描繪;tṛptiḥ — 滿足;hi — 的確地;śṛṇvataḥ — 聽;na asti — 並沒有;me — 我的;amṛtam — 甘露。 
-要旨 +</fs> 
- +== 譯文 == 
-在奈彌薩冉亞以紹拿卡爲首的聖者,對蘇塔‧哥史華米也說過類似的話?+「生物的維繫者(Krishna)呀!請祢再次詳細吿訴我祢偉大的能力、祢的榮耀。聆聽祢悅耳的聲音,我永不厭倦。
  
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>在奈彌薩冉亞以紹拿卡爲首的聖者,對蘇塔‧哥史華米也說過類似的話?</fs>
 +>vayaṁ tu na vitṛpyāma
 +>uttama-śloka-vikrame
 +>yac chṛṇvatāṁ rasa-jñānāṁ
 +>svādu svādu pade pade
 「Krishna 爲《韋達》頌歌所禮讚。一個人即使不停地聆聽 Krishna 超然的逍遙時光,也永不饜腻。跟 Krishna 已有超然關係的人,對每一關於主逍遙時光的描述,皆感到津津有味。」  「Krishna 爲《韋達》頌歌所禮讚。一個人即使不停地聆聽 Krishna 超然的逍遙時光,也永不饜腻。跟 Krishna 已有超然關係的人,對每一關於主逍遙時光的描述,皆感到津津有味。」 
 +\\ \\
 因此,阿尊拿對聆聽關於 Krishna 的事情,尤其是 Krishna 如何維持遍存萬有至尊主的身份,深感興趣。 因此,阿尊拿對聆聽關於 Krishna 的事情,尤其是 Krishna 如何維持遍存萬有至尊主的身份,深感興趣。
 +\\ \\
 +以甘露爲喩,任何關於 Krishna 的敍述和說明都好像甘露一般,而且,這服甘露可通過實際的經驗知覺。現代的故事、小說、歷史記載,跟主的超然逍遙,全不相同,分别就在:世俗的故事會令人厭倦,但關於 Krishna 的一切,聆聽起來,永不厭倦。就是爲了這個緣故,整個宇宙的歷史都充滿了神首化身作逍遙的記載。例如,《宇宙古史》就記載了在過去的年代中主不同的化身所作的逍遙。如此,這些資料儘管被人反覆閱讀,但仍永遠有新鮮感。</fs>
  
-以甘露爲喩,任何關於 Krishna 的敍述和說明都好像甘露一般,而且,這服甘露可通過實際的經驗知覺。現代的故事、小說、歷史記載,跟主的超然逍遙,全不相同,分别就在:世俗的故事會令人厭倦,但關於 Krishna 的一切,聆聽起來,永不厭倦。就是爲了這個緣故,整個宇宙的歷史都充滿了神首化身作逍遙的記載。例如,《宇宙古史》就記載了在過去的年代中主不同的化身所作的逍遙。如此,這些資料儘管被人反覆閱讀,但仍永遠有新鮮感。 
  
-== 字譯 == 
-== 譯文 == 
-== 要旨 == 
    
 <- bg10.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.19|下一節 -> <- bg10.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.19|下一節 ->