Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg11.12 [2024/10/04 08:23] – 建立 hostbg11.12 [2024/10/20 01:29] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-12.如果千萬太陽同時在天空照耀,它們的光燦或可與至尊者的宇宙形體相彷彿。+<WRAP center box  >11 章 13 節</WRAP>
  
-要旨+दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।\\ 
 +यदि भा: सदृशी सा स्याद्भ‍ासस्तस्य महात्मन: ॥ १२ ॥ 
 +>divi sūrya-sahasrasya 
 +>bhaved yugapad utthitā 
 +>yadi bhāḥ sadṛśī sā syād 
 +>bhāsas tasya mahātmanaḥ
  
-阿尊拿所看到的,非語言所能描述。可是,山傑耶仍嘗試將這偉大的啓示,化爲幀心中的圖畫,吿訴狄拓拉施陀。山傑耶和狄拓拉施陀兩人都不在神啓的方,但山傑耶,由於維阿薩的恩典,能夠看到發生的一切。於是,他現在將神啓情況,在可理解範圍內,比喩爲一可想像的現象(千萬太陽)+== 字譯 == 
 +<fs medium>divi — 在天空;sūrya — 太陽;sahasrasya — 千百個;bhavet — 那裏有;yugapat — 同時間;utthitā — 現在;yadi — 如果;bhāḥ — 光;sadṛśī — 像那;sā — 那;syāt — 或許;bhāsaḥ — 光芒;tasya — 那裏有;mahātmanaḥ — 偉大的。</fs> 
  
 +== 譯文 ==
 +如果千萬太陽同時在天空照耀,它們的光燦或可與至尊者的宇宙形體相彷彿。
  
 +
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>阿尊拿所看到的,非語言所能描述。可是,山傑耶仍嘗試將這偉大的啓示,化爲一幀心中的圖畫,吿訴狄拓拉施陀。山傑耶和狄拓拉施陀兩人都不在神啓的地方,但山傑耶,由於維阿薩的恩典,能夠看到發生的一切。於是,他現在將神啓的情況,在可理解的範圍內,比喩爲一可想像的現象(千萬太陽)。</fs>
 +
 +
 + 
 +<- bg11.10-11|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.13|下一節 ->