Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg11.15 [2024/10/06 01:32] hostbg11.15 [2024/10/20 01:32] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-15.阿尊拿說:「我親愛的主呀!我看到所有半神人和不同的生物齊集在祢的軀 +<WRAP center box  >11 章 15 節</WRAP>
-體。我看到婆羅賀摩坐在蓮花上;我也看到施威神,還有無數的聖者和聖蛇。+
  
-要旨+अर्जुन उवाच\\ 
 +पश्यामि देवांस्तव देव देहे\\ 
 +सर्वांस्तथा भूतविशेषसङ्घान् ।\\ 
 +ब्रह्माणमीशं कमलासनस्थ-\\ 
 +मृषींश्च सर्वानुरगांश्च दिव्यान् ॥ १५ ॥ 
 +>arjuna uvāca 
 +>paśyāmi devāṁs tava deva dehe 
 +>sarvāṁs tathā bhūta-viśeṣa-saṅghān 
 +>brahmāṇam īśaṁ kamalāsana-stham 
 +>ṛṣīṁś ca sarvān uragāṁś ca divyān
  
-阿尊拿看到宇宙裡萬物。他看到宇宙第一個生物婆羅賀摩,也看到天蛇。在宇宙較低的地方,孕誕之洋維施紐躺在這些天蛇之上 ,這蛇牀稱爲「瓦蘇基」。其實,也有些其他的蛇稱爲「瓦蘇基」。 低至孕誕之洋維施紐,高至在宇宙裡最高的蓮花星(這是宇宙第一個生物婆羅賀摩的居地),阿尊拿全看到。這即是說,從始至終,阿尊拿坐在一個地方 ─ 就坐在他的戰車上,看到了萬物。這之可能,是由於至尊主 Krishna 的恩典。 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>arjunaḥ uvāca — 阿尊拿說;paśyāmi — 我看到;devān — 所有的半人神;tava — 祢的;deva — 主啊;dehe — 在身體裏;sarvān — 所有;tathā — 還有;bhūta — 生物體;viśeṣa-saṅghān — 特別的集會;brahmāṇam — 婆羅賀摩;īśam — 施威神;kamala-āsana-stham — 坐在蓮花上;ṛṣīn — 偉大的聖賢;ca — 還有;sarvān — 所有的;uragān — 蛇;ca — 還有;divyān — 神聖的。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +阿尊拿說:「我親愛的主呀!我看到所有半神人和不同的生物齊集在祢的軀體。我看到婆羅賀摩坐在蓮花上;我也看到施威神,還有無數的聖者和聖蛇。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>阿尊拿看到宇宙裡萬物。他看到宇宙第一個生物婆羅賀摩,也看到天蛇。在宇宙較低的地方,孕誕之洋維施紐躺在這些天蛇之上 ,這蛇牀稱爲「瓦蘇基」。其實,也有些其他的蛇稱爲「瓦蘇基」。 低至孕誕之洋維施紐,高至在宇宙裡最高的蓮花星(這是宇宙第一個生物婆羅賀摩的居地),阿尊拿全看到。這即是說,從始至終,阿尊拿坐在一個地方 ─ 就坐在他的戰車上,看到了萬物。這之可能,是由於至尊主 Krishna 的恩典。</fs>
 +
    
 <- bg11.14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.16|下一節 -> <- bg11.14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.16|下一節 ->