Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg11.32 [2024/10/04 08:32] – 建立 hostbg11.32 [2024/10/20 01:43] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-32. 至尊性格神首說:「我就是時間,我就是世界的毀滅者。我到來叫一切人有所從事。除了你們潘度諸子,這裡雙方戰士均將被屠殺。+<WRAP center box  >11 章 32 節</WRAP>
  
-要旨+श्रीभगवानुवाच\\ 
 +कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो\\ 
 +लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्त: ।\\ 
 +‍ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे\\ 
 +येऽवस्थिता: प्रत्यनीकेषु योधा: ॥ ३२ ॥ 
 +>śrī-bhagavān uvāca 
 +>kālo ’smi loka-kṣaya-kṛt pravṛddho 
 +>lokān samāhartum iha pravṛttaḥ 
 +>ṛte ’pi tvāṁ na bhaviṣyanti sarve 
 +>ye ’vasthitāḥ praty-anīkeṣu yodhāḥ
  
-阿尊拿知道 Krishna 是他的朋友,也是至尊性格神首,可是,他仍爲 Krishna 所展示的不同形體所眩惑。於是,他進一步詢問這毁滅力量的實際使命。據說,至尊眞理毁滅一切,甚至婆羅賀摩。最後,所有婆羅門,以及其他所有人,全爲至尊所吞噬。至尊主的形體是吞噬一切的巨人。這裡, Krishna 展示爲吞噬一切的時間。在戰塲上,除了潘度諸子,其他所有人都會遭吞噬。 
  
-阿尊拿並不贊成作戰。他認爲,不作戰更好。如此一來,這便沒挫敗了。主在回答他說,即使他不作戰,戰塲上所有也會遭毁,因爲是主的安排。他作戰,其他人也照樣死亡,只是死亡的形式不同而已。死亡是控制不來的即使他不作戰,也無濟事。事實上,他們已死了。時間即毁滅,一切展示,會按照至尊主意旨,全遭毁滅。這是自然的定律+== 字譯 == 
 +<fs medium>śrī bhagavān uvāca — 具性格的神首說;kālaḥ — 間;asmi — 「我」是;loka — 世界;kṣaya-kṛt — 毀滅者;pravṛddhaḥ — 從事於;lokān — 所有人;samāhartum — 去毀;iha — 在個世界;pravṛttaḥ — 從事於;ṛte api — 沒有;tvām — 你;na — 永不;bhaviṣyanti — 將會;sarve — 所有;ye — 誰;avasthitāḥ — 處;pratyanīkeṣu — 在對方;yodhāḥ — 兵士</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +至尊性格神首說:「我就是時間,我就是世界的毀滅者。我到來叫一切人有所從事。除了你們潘度諸子,這裡雙方戰士均將被屠殺。
  
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>阿尊拿知道 Krishna 是他的朋友,也是至尊性格神首,可是,他仍爲 Krishna 所展示的不同形體所眩惑。於是,他進一步詢問這毁滅力量的實際使命。據說,至尊眞理毁滅一切,甚至婆羅賀摩。最後,所有婆羅門,以及其他所有人,全爲至尊所吞噬。至尊主的形體是吞噬一切的巨人。這裡, Krishna 展示爲吞噬一切的時間。在戰塲上,除了潘度諸子,其他所有人都會遭吞噬。
 +\\ \\
 +阿尊拿並不贊成作戰。他認爲,不作戰更好。如此一來,這便沒有挫敗了。主在回答他時說,即使他不作戰,戰塲上所有的人也會遭毁滅,因爲這是主的安排。他不作戰,其他人也照樣死亡,只是死亡的形式不同而已。死亡是控制不來的;即使他不作戰,也無濟於事。事實上,他們已死了。時間即毁滅,一切展示,會按照至尊主的意旨,全遭毁滅。這是自然的定律。</fs>
 +
 + 
 +<- bg11.31|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.33|下一節 ->