Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg11.35 [2024/10/04 08:33] – 建立 hostbg11.35 [2024/10/20 01:45] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-35. 山傑耶向狄拓拉施陀說:「王啊!聽了至尊性格神首的話後,阿尊拿震慄了,戰戰競競地合什,向主頂拜,並且顏抖地說:+<WRAP center box  >11 章 35 節</WRAP>
  
-要旨+सञ्जय उवाच\\ 
 +एतच्छ्रुत्वा वचनं केशवस्य\\ 
 +कृताञ्जलिर्वेपमान: किरीटी ।\\ 
 +नमस्कृत्वा भूय एवाह कृष्णं\\ 
 +सगद्ग‍दं भीतभीत: प्रणम्य ॥ ३५ ॥ 
 +>sañjaya uvāca 
 +>etac chrutvā vacanaṁ keśavasya 
 +>kṛtāñjalir vepamānaḥ kirīṭī 
 +>namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṁ 
 +>sa-gadgadaṁ bhīta-bhītaḥ praṇamya
  
-一如前述,阿尊看到至尊性格神首展示宇宙形體時情景,驚音抖,在驚異中,以奉獻者的身份而不是以朋友身份祈禱+== 字譯 == 
 +<fs medium>sañjayaḥ uvāca — 山齋耶說;etat — 這樣;śrutvā — 聆聽;vacanam — 講話;keśavasya — 基士拿的;kṛtāñjaliḥ — 合着雙手;vepamānaḥ — 震;kirītī — 阿尊拿;namaskṛtvā — 作出揖拜;bhūyaḥ — 再次;eva — 還有;āha kṛṣṇam — 向基士拿說;sa-gadgadam — 木訥;bhīta-bhītaḥ — 恐懼地;praṇamya — 作出揖拜</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +山傑耶向狄拓拉施陀說:「王啊!聽了至尊性格神首的話後,阿尊拿震慄了,戰戰競競地合什,向主頂拜,並且顏抖地說:
 +
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>一如前述,阿尊拿看到至尊性格神首展示宇宙形體時的情景,驚音顫抖,在驚異中,以奉獻者的身份而不是以朋友的身份祈禱。</fs>
 +
 + 
 +<- bg11.34|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.36|下一節 ->