Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg11.53 [2024/10/15 16:07] hostbg11.53 [2024/10/20 01:55] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया ।+<WRAP center box  >11 章 53 節</WRAP> 
 + 
 +नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया ।\\
 शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा ॥ ५३ ॥ शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा ॥ ५३ ॥
-nāhaṁ vedair na tapasā +>nāhaṁ vedair na tapasā 
-na dānena na cejyayā +>na dānena na cejyayā 
-śakya evaṁ-vidho draṣṭuṁ +>śakya evaṁ-vidho draṣṭuṁ 
-dṛṣṭavān asi māṁ yathā+>dṛṣṭavān asi māṁ yathā 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>na — 永不;aham — 「我」;vedaiḥ — 通過吠陀經的研讀;na — 永不;tapasā — 通過嚴酷的懺悔苦修;na — 永不;dānena — 通過佈施;ca — 還有;ijyayā — 可以;evam-vidhaḥ — 像這;draṣṭum — 去看;dṛṣṭavān — 見到;asi — 你是;mām — 「我」;yathā — 如。</fs> <fs medium>na — 永不;aham — 「我」;vedaiḥ — 通過吠陀經的研讀;na — 永不;tapasā — 通過嚴酷的懺悔苦修;na — 永不;dānena — 通過佈施;ca — 還有;ijyayā — 可以;evam-vidhaḥ — 像這;draṣṭum — 去看;dṛṣṭavān — 見到;asi — 你是;mām — 「我」;yathā — 如。</fs>