Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg13.33 [2024/10/06 00:58] hostbg13.33 [2024/10/20 08:50] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-33.「天穹由於精微的性質,遍存萬有,卻不會跟任何東西混雜。同樣,靈魂處於梵的視境之中,處於軀體之內,卻不跟軀體混雜。+<WRAP center box  >13 章 33 節</WRAP>
  
-要旨 +यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते ।\\ 
- +सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ॥ ३३ ॥ 
-空氣進入水、泥、糞便及任何東西之內,但仍不會跟任何東西混雜。同樣,生物即使處於不同的的軀體之內,由於精微的本性,跟它們仍涇渭分明。因此,用物質眼睛不可能見到生物如何跟這軀體接觸,和在軀體毀滅後,如何離開它。在科學上,無人能弄淸這一點。+>yathā sarva-gataṁ saukṣmyād 
 +>ākāśaṁ nopalipyate 
 +>sarvatrāvasthito dehe 
 +>tathātmā nopalipyate
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>yathā — 如;sarva-gatam — 全面遍透的;saukṣmyāt — 因為細緻的關係;ākāśam — 天空;na — 永不;upalipyate — 混合;sarvatra — 每一處地方;avasthitaḥ — 處於;dehe — 在身體內;tathā — 這樣的;ātmā — 自我;na — 永不;upalipyate — 混合。</fs> 
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「天穹由於精微的性質,遍存萬有,卻不會跟任何東西混雜。同樣,靈魂處於梵的視境之中,處於軀體之內,卻不跟軀體混雜。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>空氣進入水、泥、糞便及任何東西之內,但仍不會跟任何東西混雜。同樣,生物即使處於不同的的軀體之內,由於精微的本性,跟它們仍涇渭分明。因此,用物質眼睛不可能見到生物如何跟這軀體接觸,和在軀體毀滅後,如何離開它。在科學上,無人能弄淸這一點。</fs>
 +
 +
    
 <- bg13.32|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg13.34|下一節 -> <- bg13.32|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg13.34|下一節 ->