Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg13.8-12 [2024/10/15 22:04] hostbg13.8-12 [2024/10/20 08:20] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-अमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् । +<WRAP center box  >13 章 8 - 12  節</WRAP> 
-आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रह: ॥ ८ ॥ + 
-इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च । +अमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् ।\\ 
-जन्ममृत्युजराव्याधिदु:खदोषानुदर्शनम् ॥ ९ ॥ +आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रह: ॥ ८ ॥\\ 
-असक्तिरनभिष्वङ्ग: पुत्रदारगृहादिषु । +इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च ।\\ 
-नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु ॥ १० ॥ +जन्ममृत्युजराव्याधिदु:खदोषानुदर्शनम् ॥ ९ ॥\\ 
-मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी । +असक्तिरनभिष्वङ्ग: पुत्रदारगृहादिषु ।\\ 
-विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि ॥ ११ ॥ +नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु ॥ १० ॥\\ 
-अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम् ।+मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी ।\\ 
 +विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि ॥ ११ ॥\\ 
 +अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम् ।\\
 एतज्ज्ञानमिति प्रोक्तमज्ञानं यदतोऽन्यथा ॥ १२ ॥ एतज्ज्ञानमिति प्रोक्तमज्ञानं यदतोऽन्यथा ॥ १२ ॥
-amānitvam adambhitvam +>amānitvam adambhitvam 
-ahiṁsā kṣāntir ārjavam +>ahiṁsā kṣāntir ārjavam 
-ācāryopāsanaṁ śaucaṁ +>ācāryopāsanaṁ śaucaṁ 
-sthairyam ātma-vinigrahaḥ +>sthairyam ātma-vinigrahaḥ 
-indriyārtheṣu vairāgyam + 
-anahaṅkāra eva ca +>indriyārtheṣu vairāgyam 
-janma-mṛtyu-jarā-vyādhi- +>anahaṅkāra eva ca 
-duḥkha-doṣānudarśanam +>janma-mṛtyu-jarā-vyādhi- 
-asaktir anabhiṣvaṅgaḥ +>duḥkha-doṣānudarśanam 
-putra-dāra-gṛhādiṣu + 
-nityaṁ ca sama-cittatvam +>asaktir anabhiṣvaṅgaḥ 
-iṣṭāniṣṭopapattiṣu +>putra-dāra-gṛhādiṣu 
-mayi cānanya-yogena +>nityaṁ ca sama-cittatvam 
-bhaktir avyabhicāriṇī +>iṣṭāniṣṭopapattiṣu 
-vivikta-deśa-sevitvam + 
-aratir jana-saṁsadi +>mayi cānanya-yogena 
-adhyātma-jñāna-nityatvaṁ +>bhaktir avyabhicāriṇī 
-tattva-jñānārtha-darśanam +>vivikta-deśa-sevitvam 
-etaj jñānam iti proktam +>aratir jana-saṁsadi 
-ajñānaṁ yad ato ’nyathā+ 
 +>adhyātma-jñāna-nityatvaṁ 
 +>tattva-jñānārtha-darśanam 
 +>etaj jñānam iti proktam 
 +>ajñānaṁ yad ato ’nyathā>
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
行 38: 行 44:
 == 要旨 == == 要旨 ==
 <fs medium>這個知識過程有時被智慧較遜的人,誤解爲活動場地的相互影響。但實際上,這就是眞正的知識過程。如果人接受了這個過程,就有可能接近絕對眞理。這並不是十元素的相互影響,一如前述,這是脫離這相互影響的方法。在對知識過程的描述之中,詩篇十的第一行提及最重要的一點:知識過程的終點是爲主作純粹的奉獻服務。因此,如果一個人不逐漸或不能逐漸爲主作超然服務,那麼,其他十九項並無特別的價値。然而,如果一個人在全然的 Krishna 知覺中,從事奉獻服務,其他十九項自然而然在他之內發展起來。正如詩節七所說, 接受靈性導師這原則是很重要的。即使對從事奉獻服務的人來說,這原則也最重要。超然生命始於接受眞正的靈性導師。至尊性格神首聖主 Krishna 在這裡淸楚說明了,知識過程是眞實的途徑。在這以外的推敲都是胡說八道。 <fs medium>這個知識過程有時被智慧較遜的人,誤解爲活動場地的相互影響。但實際上,這就是眞正的知識過程。如果人接受了這個過程,就有可能接近絕對眞理。這並不是十元素的相互影響,一如前述,這是脫離這相互影響的方法。在對知識過程的描述之中,詩篇十的第一行提及最重要的一點:知識過程的終點是爲主作純粹的奉獻服務。因此,如果一個人不逐漸或不能逐漸爲主作超然服務,那麼,其他十九項並無特別的價値。然而,如果一個人在全然的 Krishna 知覺中,從事奉獻服務,其他十九項自然而然在他之內發展起來。正如詩節七所說, 接受靈性導師這原則是很重要的。即使對從事奉獻服務的人來說,這原則也最重要。超然生命始於接受眞正的靈性導師。至尊性格神首聖主 Krishna 在這裡淸楚說明了,知識過程是眞實的途徑。在這以外的推敲都是胡說八道。
 +\\ \\
 就這裡所槪述的知識而論,其細項可分析如下。謙卑的意思就是:一個人不該渴望得到別人的尊敬。生命的物質化槪念使我們非常渴望得到別人的尊敬。然而,在具有完美知識的人(知道他不是軀體的人)眼中,任何跟這軀體有關的東西,榮耀也好,耻辱也好,全無價值。一個人不該追求這種物質的欺惑。人們十分渴望以自己的宗敎著名,於是有時情况是,一個人並不理解宗敎原則,就加入某某宗敎團。這個團體實際上不遵行宗敎原則。他跟着就以宗敎顧問自我標榜。至於在靈性科學上的實際進步,一個人該接受測驗,看看自己進步到那個地步。他可以這些細項來下判斷。 就這裡所槪述的知識而論,其細項可分析如下。謙卑的意思就是:一個人不該渴望得到別人的尊敬。生命的物質化槪念使我們非常渴望得到別人的尊敬。然而,在具有完美知識的人(知道他不是軀體的人)眼中,任何跟這軀體有關的東西,榮耀也好,耻辱也好,全無價值。一個人不該追求這種物質的欺惑。人們十分渴望以自己的宗敎著名,於是有時情况是,一個人並不理解宗敎原則,就加入某某宗敎團。這個團體實際上不遵行宗敎原則。他跟着就以宗敎顧問自我標榜。至於在靈性科學上的實際進步,一個人該接受測驗,看看自己進步到那個地步。他可以這些細項來下判斷。
 \\ \\ \\ \\