Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg14.6 [2024/10/15 22:48] hostbg14.6 [2024/10/20 10:03] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम् ।+<WRAP center box  >14 章 6 節</WRAP> 
 + 
 +तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम् ।\\
 सुखसङ्गेन बध्‍नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ ॥ ६ ॥ सुखसङ्गेन बध्‍नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ ॥ ६ ॥
-tatra sattvaṁ nirmalatvāt +>tatra sattvaṁ nirmalatvāt 
-prakāśakam anāmayam +>prakāśakam anāmayam 
-sukha-saṅgena badhnāti +>sukha-saṅgena badhnāti 
-jñāna-saṅgena cānagha+>jñāna-saṅgena cānagha 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>tatra — 此後;sattvam — 良好型態;nirmalatvāt — 在物質世界中是最純潔的;prakāśakam — 明亮的;anāmayam — 沒有任何罪惡反應;sukha — 快樂;saṅgena — 聯繫;badhnāti — 條件;jñāna — 知識;saṅgena — 聯繫;ca — 還有;anagha — 啊,沒有罪惡的人</fs> <fs medium>tatra — 此後;sattvam — 良好型態;nirmalatvāt — 在物質世界中是最純潔的;prakāśakam — 明亮的;anāmayam — 沒有任何罪惡反應;sukha — 快樂;saṅgena — 聯繫;badhnāti — 條件;jñāna — 知識;saṅgena — 聯繫;ca — 還有;anagha — 啊,沒有罪惡的人</fs>