Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg17.20 [2024/10/11 10:27] hostbg17.20 [2024/10/20 21:45] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे ।+<WRAP center box  >17 章 20 節</WRAP> 
 + 
 +दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे ।\\
 देशे काले च पात्रे च तद्दानं सात्त्विकं स्मृतम् ॥ २० ॥ देशे काले च पात्रे च तद्दानं सात्त्विकं स्मृतम् ॥ २० ॥
-dātavyam iti yad dānaṁ 
-dīyate ’nupakāriṇe 
-deśe kāle ca pātre ca 
-tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam 
-dātavyam——值得給與;iti——如此;yat——那;dānam——慈善佈施;dīyate——給與;anupakāriṇe——給與任何一個人而不計較報酬;dese——在地點;kāle——在時間;ca——還有;pātre——適當的人;ca——還有;tat——那;dānam——慈善佈施;sāttvikam——在良好型態中;smṛtam——認為。 
  
-20.「在適當的時間和地方,出於責任,施捨給應得的人,而且不期望回報,這可算是善良型態的布施。 +>dātavyam iti yad dānaṁ 
- +>dīyate ’nupakāriṇe 
-要旨 +>deśe kāle ca pātre ca 
- +>tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam
-《韋達》典籍倡導布施予從事靈性活動的人,卻沒有倡導不加區別地向任何人布施。靈性的圓滿永在考慮之列。因此,布施應在朝聖的地方,在日蝕或月蝕的時間,在月底,在廟宇,而且應給夠資格的婆羅門或奉獻者。此外,布施應不期望回報。同時,基於同情,也可佈施與貧苦大衆,但如果一個窮人不値得布施,那麼就沒有靈怍的進步,換言之,不加區别地向任何人布施,並不是《韋達》典籍所倡導的。+
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>dātavyam — 值得給與;iti — 如此;yat — 那;dānam — 慈善佈施;dīyate — 給與;anupakāriṇe — 給與任何一個人而不計較報酬;dese — 在地點;kāle — 在時間;ca — 還有;pātre — 適當的人;ca — 還有;tat — 那;dānam — 慈善佈施;sāttvikam — 在良好型態中;smṛtam — 認為。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「在適當的時間和地方,出於責任,施捨給應得的人,而且不期望回報,這可算是善良型態的布施。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>《韋達》典籍倡導布施予從事靈性活動的人,卻沒有倡導不加區別地向任何人布施。靈性的圓滿永在考慮之列。因此,布施應在朝聖的地方,在日蝕或月蝕的時間,在月底,在廟宇,而且應給夠資格的婆羅門或奉獻者。此外,布施應不期望回報。同時,基於同情,也可佈施與貧苦大衆,但如果一個窮人不値得布施,那麼就沒有靈怍的進步,換言之,不加區别地向任何人布施,並不是《韋達》典籍所倡導的。</fs>
 +
 +
    
 <- bg17.19|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.21|下一節 -> <- bg17.19|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.21|下一節 ->