Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg18.12 [2024/10/05 02:44] – 建立 hostbg18.12 [2024/10/21 00:34] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-12.「對於不棄絕者,活動的三重結果 ─ 想欲的、不欲的、旣欲又不欲的 ─ 死後自然累積。然而,在生命棄絕階層的人旣不會享受,也不會承受結果。+<WRAP center box  >18 章 12 節</WRAP>
  
-要旨+अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मण: फलम् ।\\ 
 +भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु सन्न्यासिनां क्‍वचित् ॥ १२ ॥ 
 +>aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca 
 +>tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam 
 +>bhavaty atyāgināṁ pretya 
 +>na tu sannyāsināṁ kvacit
  
-在 Krishna 知覺在善良型態中的人,對給他們軀體添麻煩的人或物,都不會憎恨。他們在正確的地方和正確的時候工作,對責任所帶來麻煩,無半點畏懼,處於超然境界中,據了解,應是最聰明,而對自己的活動,絕無疑惑+== 字譯 == 
 +<fs medium>aniṣṭam — 帶往地獄;iṣṭam — 帶往天堂;miśram ca — 混合;tri-vidham — 三類;karmaṇaḥ — 工作;phalam — 結果;bhavati — 成為;atyāginām — 遁棄者;pretya — 死後;na tu — 不;sannyāsinām — 遁棄階層;kvacit — 任何時間</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +「對於不棄絕者,活動的三重結果 ─ 想欲的、不欲的、旣欲又不欲的 ─ 死後自然累積。然而,在生命棄絕階層的人旣不會享受,也不會承受結果。
  
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>在 Krishna 知覺或在善良型態中的人,對給他們軀體添麻煩的人或物,都不會憎恨。他們在正確的地方和正確的時候工作,對責任所帶來的麻煩,並無半點畏懼,處於超然境界中,據了解,應是最聰明的,而對自己的活動,絕無疑惑。</fs>
 +
 +
 + 
 +<- bg18.11|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.13-14|下一節 ->