Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.17 [2024/10/17 02:29] hostbg18.17 [2024/10/21 00:37] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-यस्य नाहंकृतो भावो बुद्धिर्यस्य न लिप्यते ।+<WRAP center box  >18 章 17 節</WRAP> 
 + 
 +यस्य नाहंकृतो भावो बुद्धिर्यस्य न लिप्यते ।\\
 हत्वापि स इमाँल्ल‍ोकान्न हन्ति न निबध्यते ॥ १७ ॥ हत्वापि स इमाँल्ल‍ोकान्न हन्ति न निबध्यते ॥ १७ ॥
-yasya nāhaṅkṛto bhāvo +>yasya nāhaṅkṛto bhāvo 
-buddhir yasya na lipyate +>buddhir yasya na lipyate 
-hatvāpi sa imāḻ lokān +>hatvāpi sa imāḻ lokān 
-na hanti na nibadhyate +>na hanti na nibadhyate
- yasya——誰;na——永不;ahaṅkṛtaḥ——虛假自我;bhāvaḥ——本性;buddhiḥ——智慧;yasya——誰;na——永不;lipyate——依附於;hatvā api——就算殺戮;saḥ——他;imān——這;lokān——世界;na——永不;hanti——殺戮;na——永不;nibadhyate——受縛束。+
  
- 
-17.「不爲假我軀使,智慧不受疑惑,即使在世上殺人也不是兇手。這樣的人也不受行爲束縛。 
- 
-要旨 
- 
-主在這節詩吿訴阿尊拿,不想作戰的欲望出於假我。阿尊拿以爲自己是從事活動的人,但他沒有考慮,至尊旣主宰外在世界,也主宰內在世界。如果一個人不知道有超然的主宰,他爲什麼活動呢?然而 ,一個人認識活動的工具,認識自己的工作者,而至尊主是至高無上的主宰,那麼,他做任何事情都完美。這樣的人永不會受迷惑。個人的活動和責任來自假我和不信神(無 Krishna  知覺)。誰在 Krishna 知覺中遵照「超靈」(即至尊性格神首)的指示活動,即使殺人,也不是殺人。他絕不會受殺人的業報影響。兵士在高級長官的指令下殺人,並不會受審判。然而,如果他爲了個人的理由而殺人,那麼,就肯定須在法庭上受審了。 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>yasya — 誰;na — 永不;ahaṅkṛtaḥ — 虛假自我;bhāvaḥ — 本性;buddhiḥ — 智慧;yasya — 誰;na — 永不;lipyate — 依附於;hatvā api — 就算殺戮;saḥ — 他;imān — 這;lokān — 世界;na — 永不;hanti — 殺戮;na — 永不;nibadhyate — 受縛束。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「不爲假我軀使,智慧不受疑惑,即使在世上殺人也不是兇手。這樣的人也不受行爲束縛。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>
 +主在這節詩吿訴阿尊拿,不想作戰的欲望出於假我。阿尊拿以爲自己是從事活動的人,但他沒有考慮,至尊旣主宰外在世界,也主宰內在世界。如果一個人不知道有超然的主宰,他爲什麼活動呢?然而 ,一個人認識活動的工具,認識自己的工作者,而至尊主是至高無上的主宰,那麼,他做任何事情都完美。這樣的人永不會受迷惑。個人的活動和責任來自假我和不信神(無 Krishna  知覺)。誰在 Krishna 知覺中遵照「超靈」(即至尊性格神首)的指示活動,即使殺人,也不是殺人。他絕不會受殺人的業報影響。兵士在高級長官的指令下殺人,並不會受審判。然而,如果他爲了個人的理由而殺人,那麼,就肯定須在法庭上受審了。</fs>
 +
    
 <- bg18.16|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.18|下一節 -> <- bg18.16|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.18|下一節 ->