Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.21 [2024/10/17 02:33] hostbg18.21 [2024/10/21 00:42] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-पृथक्त्वेन तु यज्ज्ञानं नानाभावान्पृथग्विधान् ।+<WRAP center box  >18 章 21 節</WRAP> 
 + 
 +पृथक्त्वेन तु यज्ज्ञानं नानाभावान्पृथग्विधान् ।\\
 वेत्ति सर्वेषु भूतेषु तज्ज्ञानं विद्धि राजसम् ॥ २१ ॥ वेत्ति सर्वेषु भूतेषु तज्ज्ञानं विद्धि राजसम् ॥ २१ ॥
-pṛthaktvena tu yaj jñānaṁ +>pṛthaktvena tu yaj jñānaṁ 
-nānā-bhāvān pṛthag-vidhān +>nānā-bhāvān pṛthag-vidhān 
-vetti sarveṣu bhūteṣu +>vetti sarveṣu bhūteṣu 
-taj jñānaṁ viddhi rājasam +>taj jñānaṁ viddhi rājasam
-pṛthaktvena——因為分野;tu——但是;yat jñānam——那知識;nānā-bhāvān——不同型式的處境;pṛthak-vidhān——不同的;vetti——誰知道;sarveṣu——在所有;bhūteṣu——生物體;tat jñānam——那知識;viddhi——應該被認為;rājasam——依照熱情。 +
  
-21.「看到不同的生物居住於不同的軀體之中,這知識是情欲型態的知識。 
- 
-要旨 
- 
-物質軀體就是生物,而且軀體毀滅,知覺也就毀滅;這槪念稱爲情欲型態的知識。根據這種知識,因爲發展了不同種類的知覺,所以軀體也各有不同;不然,軀體之外並無展示知覺的靈魂。軀體本身就是靈魂,軀體之外,再無靈魂。根據這種知識,知覺是短暫的。此外,並無個別靈魂,但有遍存萬有的靈魂,充滿知識;這軀體是一時愚昧的表現。或者,這軀體之外,再無特殊的個別或至尊靈魂。這一切想法都算是情欲型態的產物。 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>pṛthaktvena — 因為分野;tu — 但是;yat jñānam — 那知識;nānā-bhāvān — 不同型式的處境;pṛthak-vidhān — 不同的;vetti — 誰知道;sarveṣu — 在所有;bhūteṣu — 生物體;tat jñānam — 那知識;viddhi — 應該被認為;rājasam — 依照熱情。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「看到不同的生物居住於不同的軀體之中,這知識是情欲型態的知識。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>物質軀體就是生物,而且軀體毀滅,知覺也就毀滅;這槪念稱爲情欲型態的知識。根據這種知識,因爲發展了不同種類的知覺,所以軀體也各有不同;不然,軀體之外並無展示知覺的靈魂。軀體本身就是靈魂,軀體之外,再無靈魂。根據這種知識,知覺是短暫的。此外,並無個別靈魂,但有遍存萬有的靈魂,充滿知識;這軀體是一時愚昧的表現。或者,這軀體之外,再無特殊的個別或至尊靈魂。這一切想法都算是情欲型態的產物。</fs>
 +
    
 <- bg18.20|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.22|下一節 -> <- bg18.20|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.22|下一節 ->