Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.29 [2024/10/17 02:39] hostbg18.29 [2024/10/21 01:02] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं श‍ृणु ।+<WRAP center box  >18 章 29 節</WRAP> 
 + 
 +बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं श‍ृणु ।\\
 प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥ प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥
-buddher bhedaṁ dhṛteś caiva +>buddher bhedaṁ dhṛteś caiva 
-guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu +>guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu 
-procyamānam aśeṣeṇa +>procyamānam aśeṣeṇa 
-pṛthaktvena dhanañ-jaya +>pṛthaktvena dhanañ-jaya
-buddheḥ——智慧的;bhedam——分別;dhṛteḥ——穩定的;ca——還有;eva——肯定地;guṇataḥ——由物質自然型態;tri-vidham——三類;śṛṇu——聽;procyamānam——由「我」所述;aśeṣeṇa——詳細地;pṛthaktvena——分別地;dhanañjaya——啊,財富的得主。 +
  
-29.「現在,財富得主哇!好好聆聽,我要詳細吿訴你由物質自然的三種型態而來的種決心+== 字譯 == 
 +<fs medium>buddheḥ — 智慧;bhedam — 分別;dhṛteḥ — 穩定的;ca — 還有;eva — 肯定;guṇataḥ — 由物質自然型態;tri-vidham — 類;śṛṇu — 聽;procyamānam — 由「我」所述;aśeṣeṇa — 詳細地;pṛthaktvena — 分別地;dhanañjaya — 啊,財富的得主</fs>
  
-+== 譯文 == 
 +「現在,財富的得主哇!好好聆聽,我詳細地吿訴你由物質自然的三種型態而來的三種決心。
  
-現在,主已解釋了由物質自然三型態而來的三種知識、知識對像、知者。祂進一步說明由物質自然三型態而來的三種智慧和決+== 要旨 == 
 +<fs medium>現在,主已解釋了由物質自然三型態而來的三種知識、知識對像、知者。祂進一步說明由物質自然三型態而來的三種智慧和決</fs>
  
  
  
-== 字譯 == 
-== 譯文 == 
-== 要旨 == 
    
 <- bg18.28|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.30|下一節 -> <- bg18.28|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.30|下一節 ->