Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.3 [2024/10/06 00:17] hostbg18.3 [2024/10/21 00:30] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-3. 「有些學問淵博者宣稱,一切業報活動都應放棄;然而,也有其他聖者認爲,祭祀犠牲、布施、贖罪苦行永不該放棄。+<WRAP center box  >18 章 節</WRAP>
  
-要旨+काम्यानां कर्मणां न्यासं सन्न्यासं कवयो विदु: ।\\ 
 +सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणा: ॥ २ ॥ 
 +>śrī-bhagavān uvāca 
 +>kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ 
 +>sannyāsaṁ kavayo viduḥ 
 +>sarva-karma-phala-tyāgaṁ 
 +>prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ
  
-在《韋達》典籍中,對很多活動爭訟不已,莫衷一是。例如,有謂在祭祀犠牲中可殺動物,但也有謂,殺害動物,宜深惡痛絕。雖然《韋達》典籍倡言在祭祀犠牲中殺動物,其實,動物並不算被殺。祭祀犠牲給動物新的生命。有時,動物在祭祀犠牲中被殺,獲得新的動物生命,有時,動物立即昇轉人體生命。不過,關於這點,聖者仍在爭議,還無定論。有些聖者說,殺害動物應完全避免;有些則認爲,若爲了某種祭祀犧牲,殺害動物是好的。主現在就親自澄淸這些與祭祀犧牲有關的種種意見。 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>tyājyam — 應該放棄;doṣavat — 是罪惡;iti — 如此;eke — 一群;karma — 工作;prāhuḥ — 說;manīṣiṇaḥ — 偉大思想家的;yajña — 祭祀;dāna — 慈善佈施;tapaḥ — 懺悔;karma — 工作;na — 永不;tyājyam — 被放棄;iti — 因此;ca — 肯定地;apare — 其他的人。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「有些學問淵博者宣稱,一切業報活動都應放棄;然而,也有其他聖者認爲,祭祀犠牲、布施、贖罪苦行永不該放棄。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>在《韋達》典籍中,對很多活動爭訟不已,莫衷一是。例如,有謂在祭祀犠牲中可殺動物,但也有謂,殺害動物,宜深惡痛絕。雖然《韋達》典籍倡言在祭祀犠牲中殺動物,其實,動物並不算被殺。祭祀犠牲給動物新的生命。有時,動物在祭祀犠牲中被殺,獲得新的動物生命,有時,動物立即昇轉人體生命。不過,關於這點,聖者仍在爭議,還無定論。有些聖者說,殺害動物應完全避免;有些則認爲,若爲了某種祭祀犧牲,殺害動物是好的。主現在就親自澄淸這些與祭祀犧牲有關的種種意見。</fs>
 +
    
 <- bg18.2|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.4|下一節 -> <- bg18.2|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.4|下一節 ->