Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.39 [2024/10/17 09:19] hostbg18.39 [2024/10/21 01:08] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मन:+<WRAP center box  >18 章 39 節</WRAP> 
 + 
 +यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मन:\\
 निद्रालस्यप्रमादोत्थं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ ३९ ॥ निद्रालस्यप्रमादोत्थं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ ३९ ॥
-yad agre cānubandhe ca +>yad agre cānubandhe ca 
-sukhaṁ mohanam ātmanaḥ +>sukhaṁ mohanam ātmanaḥ 
-nidrālasya-pramādotthaṁ +>nidrālasya-pramādotthaṁ 
-tat tāmasam udāhṛtam +>tat tāmasam udāhṛtam
-yat——那;agre——在開始的時候;ca——還有;anubandhe——綑綁;ca——還有;sukham——快樂;mohanam——迷幻;ātmanaḥ——自我的;nidrā——睡眠;ālasya——懶惰;pramāda——幻覺;uttham——產自;tat——那;tāmasam——在愚昧的型態;udāhṛtam——據說。+
  
-39.「對自覺盲目,從始至終都在矇蔽,來自睡眠、懶惰、假象;這種快樂據說在愚眛型態之中。 
- 
-要旨 
- 
-一個人在睡眠和懶惰中得到快樂,肯定是在黑暗型態之中;一個人不知道該怎樣做,不該怎樣做,也是在愚眛型態之中。對於在愚昧型態中的人,一切都是假象。開始沒有快樂,最後也沒有快樂。對於在情欲型態中的人,開始時有某種短暫的快樂,而最後才是痛苦。但對於在愚昧型態中的人,無論開始或最後,都只有痛苦。 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>yat — 那;agre — 在開始的時候;ca — 還有;anubandhe — 綑綁;ca — 還有;sukham — 快樂;mohanam — 迷幻;ātmanaḥ — 自我的;nidrā — 睡眠;ālasya — 懶惰;pramāda — 幻覺;uttham — 產自;tat — 那;tāmasam — 在愚昧的型態;udāhṛtam — 據說。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「對自覺盲目,從始至終都在矇蔽,來自睡眠、懶惰、假象;這種快樂據說在愚眛型態之中。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>一個人在睡眠和懶惰中得到快樂,肯定是在黑暗型態之中;一個人不知道該怎樣做,不該怎樣做,也是在愚眛型態之中。對於在愚昧型態中的人,一切都是假象。開始沒有快樂,最後也沒有快樂。對於在情欲型態中的人,開始時有某種短暫的快樂,而最後才是痛苦。但對於在愚昧型態中的人,無論開始或最後,都只有痛苦。</fs>
 +
    
 <- bg18.38|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.40|下一節 -> <- bg18.38|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.40|下一節 ->