Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.6 [2024/10/17 02:22] hostbg18.6 [2024/10/21 00:32] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च ।+<WRAP center box  >18 章 6 節</WRAP> 
 + 
 +एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च ।\\
 कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ ६ ॥ कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ ६ ॥
-etāny api tu karmāṇi +>etāny api tu karmāṇi 
-saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca +>saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca 
-kartavyānīti me pārtha +>kartavyānīti me pārtha 
-niścitaṁ matam uttamam +>niścitaṁ matam uttamam
-etāni——所有這些;api——肯定地;tu——應該;karmāṇi——活動;saṅgam——聯繫;tyaktvā——遁棄;phalāni——活動;ca——還有;kartavyāni——作為責任;iti——如此;me——「我」的;pārtha——啊,彼利妲之子;niścitam——肯定的;matam——意見;uttamam——最佳的。 +
  
-6.「這一切活動進行時該不祈求成果。帕達之子呀!進行時應視之爲責任。這就是我最後的意見。 
- 
-要旨 
- 
-雖然一切祭祀犠牲都有淨化的效力,一個人仍不應在進行時期待成果。換句話說,一切用以在生命中增進物質的祭祀犧牲,均應揚棄,然而,淨化人的存在提昇人在靈性層面的祭祀犠牲則不該停止。據聖典《博伽瓦譚》說,任何使人為主作奉獻服務的活動都應接受。這是宗教的最高原則。如果任何工作可幫助奉獻者爲主從事奉獻服務,主的奉獻者便應接受該種工作、該種祭祀犧牲、該類布施。 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>etāni — 所有這些;api — 肯定地;tu — 應該;karmāṇi — 活動;saṅgam — 聯繫;tyaktvā — 遁棄;phalāni — 活動;ca — 還有;kartavyāni — 作為責任;iti — 如此;me — 「我」的;pārtha — 啊,彼利妲之子;niścitam — 肯定的;matam — 意見;uttamam — 最佳的。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「這一切活動進行時該不祈求成果。帕達之子呀!進行時應視之爲責任。這就是我最後的意見。
 +
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>
 +雖然一切祭祀犠牲都有淨化的效力,一個人仍不應在進行時期待成果。換句話說,一切用以在生命中增進物質的祭祀犧牲,均應揚棄,然而,淨化人的存在提昇人在靈性層面的祭祀犠牲則不該停止。據聖典《博伽瓦譚》說,任何使人為主作奉獻服務的活動都應接受。這是宗教的最高原則。如果任何工作可幫助奉獻者爲主從事奉獻服務,主的奉獻者便應接受該種工作、該種祭祀犧牲、該類布施。</fs>
 +
    
 <- bg18.5|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.7|下一節 -> <- bg18.5|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.7|下一節 ->