Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg18.71 [2024/10/05 03:09] – 建立 hostbg18.71 [2024/10/21 01:22] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-71.「誰充滿信仰,毫無妬羨,好好聆聽,就變得遠離罪惡的業報,到達虔誠者所居的星宿。+<WRAP center box  >18 章 71 節</WRAP>
  
-要旨+श्रद्धावाननसूयश्च श‍ृणुयादपि यो नर: ।\\ 
 +सोऽपि मुक्त: शुभाँल्ल‍ोकान्प्राप्‍नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥ ७१ ॥ 
 +>śraddhāvān anasūyaś ca 
 +>śṛṇuyād api yo naraḥ 
 +>so ’pi muktaḥ śubhāḻ lokān 
 +>prāpnuyāt puṇya-karmaṇām
  
-在本章詩節六十七,主明確禁止向妒妬主的講說《梵歌》。換句話說 ,《博伽梵歌》專供奉獻者研習。然而,時主奉獻者主持公開課程,參加課程所有學生都不是奉獻者爲什麼這些人要主持公開課呢?這裡解釋說雖然不是每個人都是奉獻者但仍然有很多人並不妬妒 Krishna。他們對祂作爲至尊性格神首仍有信仰。如果這樣的人向眞正的奉獻者聆聽主的一切結果會是他們立即遠離一切罪惡業報,而且在此之後,還會昇晋全體善人的星宿。因此,只通過聆聽《博伽梵歌》,即使不準備當純粹奉獻者的人也得到正直活動的結果。因此,主的純粹奉獻者給每一個人機會,讓每一個人遠離一切罪惡活動,成爲主的奉獻者+== 字譯 == 
 +<fs medium>sraddhāvan — 忠心的;anasūyaḥ ca — 並不妒忌;śṛṇuyāt — 會聽;api — 肯定;yaḥ — 誰;nataḥ — ;saḥ api — 他還;muktaḥ — 解脫了;śubhān — 吉兆;lokān — 恆星;prāpnuyāt — 達到;puṇya-karmaṇām — 過往的。 
 +</fs> 
 +== 譯文 == 
 +「誰充滿信仰毫無妬羨好好聆聽,就變得遠離罪惡業報,到達虔誠者所居的星宿。
  
-般而言,遠離罪惡業報的人是正直的。這些人很容易從事 Krishna 知覺。「遠離罪惡的業報」詞十分重要。這是指進行大祭祀。正直的人從事奉獻服務,但並不純粹,仍能到達北極星的星宿棄絕,也即是杜華珞伽。這是杜華大君所統治之地。他是主的偉大奉獻者;他有一顆星宿,稱爲北極星。+ 
 +  
 +<- bg18.70|上節 ^ bg|目錄 ^ bg18.72|下節 ->