Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.72 [2024/10/17 09:48] hostbg18.72 [2024/10/21 01:23] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-कच्च‍िदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा ।+<WRAP center box  >18 章 72 節</WRAP> 
 + 
 +कच्च‍िदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा ।\\
 कच्च‍िदज्ञानसम्मोह: प्रणष्टस्ते धनञ्जय ॥ ७२ ॥ कच्च‍िदज्ञानसम्मोह: प्रणष्टस्ते धनञ्जय ॥ ७२ ॥
-kaccid etac chrutaṁ pārtha +>kaccid etac chrutaṁ pārtha 
-tvayaikāgreṇa cetasā +>tvayaikāgreṇa cetasā 
-kaccid ajñāna-sammohaḥ +>kaccid ajñāna-sammohaḥ 
-praṇaṣṭas te dhanañ-jaya +>praṇaṣṭas te dhanañ-jaya
-kaccit——究竟;etat——這;śrutam——聽;pārtha——啊,彼利妲之子;tvayā——由你;ekāgreṇa——以完全的注意力;cetasā——由心意;kaccit——究竟;ajñāna——愚昧;saṁmohaḥ——迷幻;praṇaṣṭaḥ——驅除;te——你的;ahanañjaya——啊,財富的征服者(阿尊拿)。 +
- +
-72.「財富的征服者阿尊拿呀!你曾用心意專注地聆聽這一切嗎?你的假象你的無知現在已一掃而空了嗎?」 +
- +
-要旨 +
- +
-主在扮演阿尊拿的靈性導師。因此,詢問阿尊拿是否以正確的觀點了解整部《博伽梵歌》,是主的責任。如果阿尊拿不明白,主準備再解釋任何一點,甚至有需要的話,解釋整部《博伽梵歌》。實際上,人如果向眞正的靈性導師如 Krishna 或祂的代表聆聽《博伽梵歌》,就發覺一切無知,一掃而空。《博伽梵歌》不是一本普通的書或小說家所寫。它是由至尊性格神首講說的。任何人若夠幸運,向 Krishna 或祂的眞正靈性代表聆聽這些敎義,肯定成爲解脫者,而且脫離無知的黑暗。+
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>kaccit — 究竟;etat — 這;śrutam — 聽;pārtha — 啊,彼利妲之子;tvayā — 由你;ekāgreṇa — 以完全的注意力;cetasā — 由心意;kaccit — 究竟;ajñāna — 愚昧;saṁmohaḥ — 迷幻;praṇaṣṭaḥ — 驅除;te — 你的;ahanañjaya — 啊,財富的征服者(阿尊拿)。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「財富的征服者阿尊拿呀!你曾用心意專注地聆聽這一切嗎?你的假象你的無知現在已一掃而空了嗎?」
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>
 +主在扮演阿尊拿的靈性導師。因此,詢問阿尊拿是否以正確的觀點了解整部《博伽梵歌》,是主的責任。如果阿尊拿不明白,主準備再解釋任何一點,甚至有需要的話,解釋整部《博伽梵歌》。實際上,人如果向眞正的靈性導師如 Krishna 或祂的代表聆聽《博伽梵歌》,就發覺一切無知,一掃而空。《博伽梵歌》不是一本普通的書或小說家所寫。它是由至尊性格神首講說的。任何人若夠幸運,向 Krishna 或祂的眞正靈性代表聆聽這些敎義,肯定成爲解脫者,而且脫離無知的黑暗。</fs>
 +
 +
    
 <- bg18.71|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.73|下一節 -> <- bg18.71|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.73|下一節 ->