Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg18.77 [2024/10/05 07:20] hostbg18.77 [2024/10/21 01:25] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-77.「王啊!當我想起主 Krishna 的神奇形體時,我就愈覺神奇;我再喜樂莫名。+<WRAP center box  >18 章 77 節</WRAP>
  
-要旨 +तच्च‍ संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरे: ।\\ 
- +विस्मयो मे महान्‍राजन्हृष्यामि च पुन: पुन: ॥ ७७ ॥ 
-由於維阿薩的恩賜,山傑耶似乎也看到 Krishna 向阿尊拿展示的宇宙形體。這形體只向阿尊拿展現,但仍有些偉大的奉獻者看到 Krishna 的宇宙形體,當然,據說以前主從未展示過這樣的形體。當 Krishna 向阿尊拿展示的時候;維阿薩就是其中之一了。他是主衆多偉大奉獻者之一,而且被認爲是 Krishna 有力量的化身。維阿薩向他的門徒山傑耶透露,山傑耶因此記住了 Krishna 向阿尊拿所展示的神奇形體,而且再三感到喜樂莫名。+>tac ca saṁsmṛtya saṁsmṛtya 
 +>rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ 
 +>vismayo me mahān rājan 
 +>hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>tit — 那;ca — 還有;saṁsmṛtya — 記著;saṁsmṛtya — 記著;rūpam — 型狀;ati — 偉大的;adbhutam — 奇妙的;hareḥ — 主基士拿的;vismayaḥ — 奇異;me — 我的;mahān — 偉大的;rājan — 國王啊;hṛṣyāmi — 享受著;ca — 還有;punaḥ punaḥ — 重複地。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「王啊!當我想起主 Krishna 的神奇形體時,我就愈覺神奇;我再喜樂莫名。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>由於維阿薩的恩賜,山傑耶似乎也看到 Krishna 向阿尊拿展示的宇宙形體。這形體只向阿尊拿展現,但仍有些偉大的奉獻者看到 Krishna 的宇宙形體,當然,據說以前主從未展示過這樣的形體。當 Krishna 向阿尊拿展示的時候;維阿薩就是其中之一了。他是主衆多偉大奉獻者之一,而且被認爲是 Krishna 有力量的化身。維阿薩向他的門徒山傑耶透露,山傑耶因此記住了 Krishna 向阿尊拿所展示的神奇形體,而且再三感到喜樂莫名。</fs>
 +
    
 <- bg18.76|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.78|下一節 -> <- bg18.76|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.78|下一節 ->