Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg2.11 [2024/10/12 06:42] hostbg2.11 [2024/10/12 06:45] (目前版本) host
行 10: 行 10:
 >nānuśocanti paṇḍitāḥ >nānuśocanti paṇḍitāḥ
 == 字譯 == == 字譯 ==
-<fs medium>śrī bhagavān uvāca—至尊人格首首說;aśocyān—那不值得悲愴的;anvaśocaḥ—你正在悲哀;tvam—你;prajñā-vādān—有學識的談話;ca—和;bhāṣase—講着;gata—失去;asūn—生命;agata—不是過往的;asūn—生命;ca—和;na—永生;anuśocanti—悲愴;paṇḍitāḥ—有學識的人。</fs> +<fs medium>śrī bhagavān uvāca — 至尊人格首首說;aśocyān — 那不值得悲愴的;anvaśocaḥ — 你正在悲哀;tvam — 你;prajñā-vādān — 有學識的談話;ca — 和;bhāṣase — 講着;gata — 失去;asūn — 生命;agata — 不是過往的;asūn — 生命;ca — 和;na — 永生;anuśocanti — 悲愴;paṇḍitāḥ — 有學識的人。</fs> 
 == 譯文 == == 譯文 ==
 至尊性格神首說:「你的說話流露了學識,可是,你竟爲不値得哀傷的事情悲苦。有智慧的人不爲死悲、不爲生苦。 至尊性格神首說:「你的說話流露了學識,可是,你竟爲不値得哀傷的事情悲苦。有智慧的人不爲死悲、不爲生苦。