Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg2.19 [2024/10/07 20:32] hostbg2.19 [2024/10/12 07:37] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् । +<WRAP center box  >2 章 18 節</WRAP>
-उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते ॥ १९ ॥ +
-ya enaṁ vetti hantāraṁ +
-yaś cainaṁ manyate hatam +
-ubhau tau na vijānīto +
-nāyaṁ hanti na hanyate+
  
-yaḥ——任何人;enam——這;vetti——知道;hantāram——兇手;yaḥ——任何人;ca——和;enam——這;manyate——想;hatam——被殺;ubhau——他們兩者;tau——他們;na——永不;vijānītaḥ——在知識中;na——永不;ayam——這;hanti——殺死;na——或;hanyate——被殺。 +य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् ।\\ 
 +उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते ॥ १९ ॥\\
  
-19.「管窺蠡測的人認爲生物能殺害其他生物,或會爲其他生物所殺害;徹悟眞知者則了解,自我不能殺害其他生物,也不會爲其他生物所殺害。」 +>ya enaṁ vetti hantāraṁ 
- +>yaś cainaṁ manyate hatam 
-要旨 +>ubhau tau na vijānīto 
- +>nāyaṁ hanti na hanyate
-<wrap lo>要知道,體困生物爲致命的武器所殺傷,軀體內的生物並沒有受害。靈魂太微小,不可能用物質武器殺害。這點前一節已說明。因爲構成本質是靈性,生物不可能殺害。被殺害的,或者一般人認爲被殺害的,不過是軀體而已。然而,這樣說,並非鼓勵殺害軀體。《韋達》訓諭:「永不可對人使用暴力。」這樣說,也不是鼓勵屠戮動物。未獲授權而殺害任何生物的驅體,是叫人髮指的罪行,必爲主的法律和國家法律懲罸。然而,阿尊拿進行殺戮,並非任隨已意,而是爲了宗敎的原則。</wrap>+
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>yaḥ — 任何人;enam — 這;vetti — 知道;hantāram — 兇手;yaḥ — 任何人;ca — 和;enam — 這;manyate — 想;hatam — 被殺;ubhau — 他們兩者;tau — 他們;na — 永不;vijānītaḥ — 在知識中;na — 永不;ayam — 這;hanti — 殺死;na — 或;hanyate — 被殺。</fs>
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「管窺蠡測的人認爲生物能殺害其他生物,或會爲其他生物所殺害;徹悟眞知者則了解,自我不能殺害其他生物,也不會爲其他生物所殺害。」
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>要知道,體困生物爲致命的武器所殺傷,軀體內的生物並沒有受害。靈魂太微小,不可能用物質武器殺害。這點前一節已說明。因爲構成本質是靈性,生物不可能殺害。被殺害的,或者一般人認爲被殺害的,不過是軀體而已。然而,這樣說,並非鼓勵殺害軀體。《韋達》訓諭:「永不可對人使用暴力。」這樣說,也不是鼓勵屠戮動物。未獲授權而殺害任何生物的驅體,是叫人髮指的罪行,必爲主的法律和國家法律懲罸。然而,阿尊拿進行殺戮,並非任隨已意,而是爲了宗敎的原則。</fs>
 +
 +
 +
    
 <- bg2.18|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.20|下一節 -> <- bg2.18|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.20|下一節 ->