Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg2.35 [2024/10/03 00:59] – 建立 hostbg2.35 [2024/10/13 01:05] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-35.「對你的聲名異常尊崇的將領,將以爲你畏懼才離開戰塲。他們將以你爲懦夫。+<WRAP center box  >2 章 35 節</WRAP>
  
-要旨 
  
-<wrap lo>主 Krishna 繼續向阿尊拿下判決:「千萬不要以爲,偉大的將領如杜尤丹拿、卡爾那,以及其他同時代的人會想,你爲堂兄弟和祖叔伯而滿心悲惻,所以離開戰塲。他們會想,你離開,因爲你害怕喪失性命。於是,他們對你人格的尊敬便消失了。」 +भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।\\ 
-</wrap>+येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥ ३५ ॥\\ 
 +>bhayād raṇād uparataṁ 
 +>maṁsyante tvāṁ mahā-rathāḥ 
 +>yeṣāṁ ca tvaṁ bahu-mato 
 +>bhūtvā yāsyasi lāghavam
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +
 +<fs medium>bhayāt — 由於驚恐;raṇāt — 自戰場中;uparatam — 停止;maṁsyante — 會以為;tvām — 對你;mahā-rathāḥ — 偉大的將領;yeṣām — 那些人;ca — 和;tvam — 你;bahu-mataḥ — 在龐大的估量中;bhūtvā — 會變成;yāsyasi — 會去;lāghavam — 貶低價值。</fs>
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「對你的聲名異常尊崇的將領,將以爲你畏懼才離開戰塲。他們將以你爲懦夫。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +
 +<fs medium>主 Krishna 繼續向阿尊拿下判決:「千萬不要以爲,偉大的將領如杜尤丹拿、卡爾那,以及其他同時代的人會想,你爲堂兄弟和祖叔伯而滿心悲惻,所以離開戰塲。他們會想,你離開,因爲你害怕喪失性命。於是,他們對你人格的尊敬便消失了。」</fs>
 +
 +
    
 <- bg2.34|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.36|下一節 -> <- bg2.34|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.36|下一節 ->