Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg2.5 [2024/10/06 21:34] hostbg2.5 [2024/10/18 05:25] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >
 +2 章 5 節
 +</WRAP>
 +
 +गुरूनहत्वा हि महानुभावान्\\
 +श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके ।\\
 +हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव\\
 +भुज्ज‍ीय भोगान्‍रुधिरप्रदिग्धान् ॥ ५ ॥\\
 +>gurūn ahatvā hi mahānubhāvān
 +>śreyo bhoktuṁ bhaikṣyam apīha loke
 +>hatvārtha-kāmāṁs tu gurūn ihaiva
 +>bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>gurūn — 長輩;ahatvā — 由殺戮;hi — 確定的;mahā-anubhāvān — 偉大的靈魂;śreyaḥ — 比較好些;bhoktum — 享受人生;bhaikṣyam — 求乞;api — 就算;iha — 在這一生中;loke — 在這世界上;hatvā — 殺戮;artha — 利祿;kāmān — 這樣欲望;tu — 但;gurūn — 長輩;iha — 在這世界中;eva — 的確地;bhuñjīya — 要享受;bhogān — 可供享樂的東西;rudhira — 血;pradigdhān — 染上。</fs> 
 == 譯文 == == 譯文 ==
 5.「我寧願在世上求乞爲生,也不願殺害偉大的靈魂我的老師。他們即使貪得無饜,畢竟還是長輩。殺了他們,我們的戰利品便染上血腥。 5.「我寧願在世上求乞爲生,也不願殺害偉大的靈魂我的老師。他們即使貪得無饜,畢竟還是長輩。殺了他們,我們的戰利品便染上血腥。
- 
 == 要旨 == == 要旨 ==
- +<fs medium>根據聖典的法規,身爲老師,喪失辨别是非的能力,做出叫人髮指的事情,便該受人唾棄。彼斯瑪和杜榮拿因爲杜尤丹拿曾在經濟上幫助他們,所以被逼站在他的一邊;他們實不應如此。因此,他們已失去了老師的尊嚴,不過阿尊拿仍以他們爲長輩,那麼,爲了獲得物質利益而殺他們,戰利品便染上血腥。</fs>
-<wrap lo>根據聖典的法規,身爲老師,喪失辨别是非的能力,做出叫人髮指的事情,便該受人唾棄。彼斯瑪和杜榮拿因爲杜尤丹拿曾在經濟上幫助他們,所以被逼站在他的一邊;他們實不應如此。因此,他們已失去了老師的尊嚴,不過阿尊拿仍以他們爲長輩,那麼,爲了獲得物質利益而殺他們,戰利品便染上血腥。</wrap>+
  
 <- bg2.4|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.6|下一節 -> <- bg2.4|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.6|下一節 ->