Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg2.67 [2024/10/01 21:00] – 建立 hostbg2.67 [2024/10/13 01:28] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-67.「心意即使處於任一感官,智慧也爲其攫去,如水面的船,給强風捲走。+<WRAP center box  >2 章 67 節</WRAP>
  
-要旨 
  
-<wrap lo>除非所有感官都爲主服務,即使其中之一追求感官滿足,也會把奉獻者帶離超然進修之途。上述的安巴拉沙大君,也把一切感官專注於 Krishna 知覺,因爲這是控制感官的正確方法。+इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते ।\\ 
 +तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ॥ ६७ ॥\\ 
 +>indriyāṇāṁ hi caratāṁ 
 +>yan mano ’nuvidhīyate 
 +>tad asya harati prajñāṁ 
 +>vāyur nāvam ivāmbhasi
  
-</wrap>+ 
 +== 字譯 == 
 + 
 +<fs medium>indriyāṇām — 感官的;hi — 的確地;caratām — 當漂泊於;yat — 那;manaḥ — 心意;anuvidhīyate — 變得經常從事於;tat — 那;asya — 他的;harati — 帶走;prajñām — 智慧;vāyuḥ — 風;nāvam — 一艘船;iva — 像;ambhasi — 在水面上。</fs> 
 + 
 +== 譯文 == 
 +「心意即使處於任一感官,智慧也爲其攫去,如水面的船,給强風捲走。 
 + 
 +== 要旨 == 
 + 
 +<fs medium>除非所有感官都爲主服務,即使其中之一追求感官滿足,也會把奉獻者帶離超然進修之途。上述的安巴拉沙大君,也把一切感官專注於 Krishna 知覺,因爲這是控制感官的正確方法。</fs> 
 + 
 + 
 +  
 +<- bg2.66|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.68|下一節 ->