Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg2.68 [2024/10/01 21:01] – 建立 hostbg2.68 [2024/10/13 01:29] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-68.「所以呀臂力强大的人,遏制感官,不令追求對象,是爲定慧。+<WRAP center box  >2 章 68 節</WRAP>
  
-要旨 
  
-<wrap lo>以更强的軍力才能平服敵人,同樣,只有把感官專注於服務主,才能克服它們,任何人爲的方法均無用。了解這點 ─ 只有通過 Krishna 知覺,人才有眞正的定慧,而且,修行 Krishna 知覺,須接受眞正的靈性導師指導 ─ 便有資格獲解脫。 +तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।\\ 
-</wrap>+इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६८ ॥\\ 
 +>tasmād yasya mahā-bāho 
 +>nigṛhītāni sarvaśaḥ 
 +>indriyāṇīndriyārthebhyas 
 +>tasya prajñā pratiṣṭhitā 
 + 
 +== 字譯 == 
 + 
 +<fs medium>tasmāt — 所以;yasya — 一個人的;mahā-bāho — 啊,臂力強大的人;nigṛhītāni — 這樣抑制;sarvaśaḥ — 各方面;indriyāṇi — 感官;indriya-arthebhyaḥ — 為了感官對象;tasya — 他的;prajñā — 智慧;pratiṣṭhitā — 堅定於。</fs> 
 +== 譯文 == 
 +「所以呀臂力强大的人,遏制感官,不令追求對象,是爲定慧。 
 + 
 +== 要旨 == 
 +<fs medium>以更强的軍力才能平服敵人,同樣,只有把感官專注於服務主,才能克服它們,任何人爲的方法均無用。了解這點 ─ 只有通過 Krishna 知覺,人才有眞正的定慧,而且,修行 Krishna 知覺,須接受眞正的靈性導師指導 ─ 便有資格獲解脫。</fs> 
 + 
 + 
 + 
 +  
 +<- bg2.67|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.69|下一節 ->