Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg2.68 [2024/10/07 22:03] hostbg2.68 [2024/10/13 01:29] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >2 章 68 節</WRAP>
  
-तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । 
-इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६८ ॥ 
-tasmād yasya mahā-bāho 
-nigṛhītāni sarvaśaḥ 
-indriyāṇīndriyārthebhyas 
-tasya prajñā pratiṣṭhitā 
-tasmāt——所以;yasya——一個人的;mahā-bāho——啊,臂力強大的人;nigṛhītāni——這樣抑制;sarvaśaḥ——各方面;indriyāṇi——感官;indriya-arthebhyaḥ——為了感官對象;tasya——他的;prajñā——智慧;pratiṣṭhitā——堅定於。  
  
-68.「所以呀臂力强大的人,遏制感官,不令追求對象,是爲定慧。 +तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।\\ 
- +इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६८ ॥\\ 
-要旨 +>tasmād yasya mahā-bāho 
- +>nigṛhītāni sarvaśaḥ 
-<wrap lo>以更强的軍力才能平服敵人,同樣,只有把感官專注於服務主,才能克服它們,任何人爲的方法均無用。了解這點 ─ 只有通過 Krishna 知覺,人才有眞正的定慧,而且,修行 Krishna 知覺,須接受眞正的靈性導師指導 ─ 便有資格獲解脫。 +>indriyāṇīndriyārthebhyas 
-</wrap>+>tasya prajñā pratiṣṭhitā
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +
 +<fs medium>tasmāt — 所以;yasya — 一個人的;mahā-bāho — 啊,臂力強大的人;nigṛhītāni — 這樣抑制;sarvaśaḥ — 各方面;indriyāṇi — 感官;indriya-arthebhyaḥ — 為了感官對象;tasya — 他的;prajñā — 智慧;pratiṣṭhitā — 堅定於。</fs>
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「所以呀臂力强大的人,遏制感官,不令追求對象,是爲定慧。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>以更强的軍力才能平服敵人,同樣,只有把感官專注於服務主,才能克服它們,任何人爲的方法均無用。了解這點 ─ 只有通過 Krishna 知覺,人才有眞正的定慧,而且,修行 Krishna 知覺,須接受眞正的靈性導師指導 ─ 便有資格獲解脫。</fs>
 +
 +
 +
    
 <- bg2.67|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.69|下一節 -> <- bg2.67|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.69|下一節 ->