Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg2.69 [2024/10/07 22:04] hostbg2.69 [2024/10/13 01:30] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी । +<WRAP center box  >2 章 69 節</WRAP>
-यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥ ६९ ॥ +
-yā niśā sarva-bhūtānāṁ +
-tasyāṁ jāgarti saṁyamī +
-yasyāṁ jāgrati bhūtāni +
-sā niśā paśyato muneḥ +
- yā——什麼;niśā——是夜晚;sarva——所有;bhūtānām——生物體的;tasyām——在那;jāgarti——醒覺的;saṁyamī——自我控制的人;yasyām——在其中;jāgrati——醒覺;bhūtāni——眾生;sā——那是;niśā——晚上;paśyataḥ——對於內向自檢的人;muneḥ——聖賢。+
  
-譯文  
  
-「衆生在黑夜中沉沉睡去的時候,自我控制者正炯然醒覺。衆生醒來的時候,便是內省聖者的黑夜。+या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी ।\\ 
 +यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥ ६९ ॥\\ 
 +>yā niśā sarva-bhūtānāṁ 
 +>tasyāṁ jāgarti saṁyamī 
 +>yasyāṁ jāgrati bhūtāni 
 +>sā niśā paśyato muneḥ 
 +== 字譯 ==
  
-要旨 
  
-<wrap lo>聰明的人兩種。一種爲滿足感官,在質活動中表現聰明另一種勤於內省,對自覺的修練,極爲醒覺。內省聖者或深思的人活動的時候,對耽於物質的人,正是黑夜。物質主義者,由於無知,不認識自覺,黑夜裏沉沉昏睡。然而,在物質主義的「夜」裏,內省的聖者仍保持警覺。這些聖者,在靈性的修行,逐漸進步,獲得超然的快樂。另一方面,在物質活動中的人,沉沉昏睡,不知自爲何物,夢中有種種感受,有時快樂,有時悲傷。勤於內的人,常常蔑視物質的快樂和悲傷。他不受物質業報的纏擾,不斷修練自覺 +<fs medium>yā — 什麼;niśā — 是夜晚;sarva — 所;bhūtānām — 生體的tasyām — 在那;jāgarti — 醒覺的;saṁyamī — 自我控制的人;yasyām — ;jāgrati — 醒;bhūtāni — 眾生;sā — 那是;niśā — 晚上;paśyataḥ — 對於內向自檢的人;muneḥ — 聖賢。</fs>
-</wrap>+
  
-== 字譯 == 
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +
 +
 +「衆生在黑夜中沉沉睡去的時候,自我控制者正炯然醒覺。衆生醒來的時候,便是內省聖者的黑夜。
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +
 +<fs medium>聰明的人有兩種。一種爲滿足感官,在物質活動中表現聰明;另一種勤於內省,對自覺的修練,極爲醒覺。內省的聖者或深思的人活動的時候,對耽於物質的人,正是黑夜。物質主義者,由於無知,不認識自覺,在黑夜裏沉沉昏睡。然而,在物質主義的「夜」裏,內省的聖者仍保持警覺。這些聖者,在靈性的修行中,逐漸進步,獲得超然的快樂。另一方面,在物質活動中的人,沉沉昏睡,不知自覺爲何物,夢中有種種感受,有時快樂,有時悲傷。勤於內省的人,常常蔑視物質的快樂和悲傷。他不受物質業報的纏擾,不斷修練自覺。</fs>
 +
 +
 +
    
 <- bg2.68|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.70|下一節 -> <- bg2.68|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.70|下一節 ->