Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg3.18 [2024/10/07 22:37] hostbg3.18 [2024/10/18 16:23] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >3 章 18 節</WRAP>
  
-नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन ।+नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन ।\\
 न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ॥ १८ ॥ न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ॥ १८ ॥
-naiva tasya kṛtenārtho 
-nākṛteneha kaścana 
-na cāsya sarva-bhūteṣu 
-kaścid artha-vyapāśrayaḥ 
  
- na——永不;eva——的確地;tasya——他的;kṛtena——由於任務的執行;arthaḥ——目的;na——永不;aktena——沒有執行任務;iha——在這世界上;kaścana——任何;na——永不;ca——和;asya——他的;sarva-bhūteṣu——在眾生中;kaścit——任何;artha——目的;vyapa-āśrayaḥ——求庇護。+>naiva tasya kṛtenārtho 
 +>nākteneha kaścana 
 +>na cāsya sarva-bhūteṣu 
 +>kaścid artha-vyapāśrayaḥ
  
-譯文  
  
-3.18「自覺者履行賦定責任時,並無企圖。不會因任何理,也無需依賴其他生+== 字譯 == 
 +<fs medium> 
 + na — 永不;eva — 確地;tasya — 的;kṛtena — 於任務的執行;arthaḥ — 目的;na — 永;akṛtena — 沒有執行任務;iha — 在這世界上;kaścana — 任何;na — 永不;ca — 和;asya — 的;sarva-bhūteṣu — 在眾中;kaścit — 任何;artha — 目的;vyapa-āśrayaḥ — 求庇護</fs>
  
-要旨 
  
-<wrap lo>自覺者除了在 Krishna 知覺中活動外,再不用履行任何賦定的責任。 Krishna 知覺也並非不活動。這點,下面的詩節會解釋淸楚。在 Krishna 知覺的人,不用托庇於任何人 ─ 無論人類或半神人。履行責任,他在 Krishna 知覺中所做的一切已足夠了。 
- 
-</wrap> 
- 
-== 字譯 == 
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「自覺者履行賦定的責任時,並無企圖。他不會因任何理由而不履行責任,也無需依賴其他生物。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>自覺者除了在 Krishna 知覺中活動外,再不用履行任何賦定的責任。 Krishna 知覺也並非不活動。這點,下面的詩節會解釋淸楚。在 Krishna 知覺的人,不用托庇於任何人 ─ 無論人類或半神人。履行責任,他在 Krishna 知覺中所做的一切已足夠了。</fs>
 +
 +
 +
    
 <- bg3.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.19|下一節 -> <- bg3.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.19|下一節 ->