Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg3.23 [2024/10/07 22:45] hostbg3.23 [2024/10/19 00:23] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-3.23「因爲啊琵莉妲之子,我不工作,肯定所有人都倣效。+ <WRAP center box  >章 23 節</WRAP>
  
-要旨 
  
-<wrap lo>爲了維持社會的秩序,讓人們在靈性上進步,所以給所有文明人制訂下傳統的家庭習俗。儘管這些規範專爲受條件限制的靈魂 ─ 而非主 Krishna 而設,主還是遵行這些規範,因爲祂降臨世上,就是要建立宗敎原則。祂是偉大的權威,不遵行這些規範的話,一般人便會倣效。從聖典《博伽瓦譚》可知,主好像居士一般,無論在家或外出,都履行一切宗敎責任。</wrap>+यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः ।\\ 
 +मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥ २३ ॥ 
 + 
 +>yadi hy ahaṁ na varteyaṁ 
 +>jātu karmaṇy atandritaḥ 
 +>mama vartmānuvartante 
 +>manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>yadi — 如果;hi — 當然;ahaṁ-我; na - 不; varteyam — 因此參與; jātu-永遠; karmaṇi-履行規定的職責; atandritaḥ — 非常小心;mama — 我的;vartma — 路徑; anuvartante-將跟隨; manusyāḥ-所有人; partha-普瑞塔之子啊; sarvaśaḥ-在所有方面。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「因爲啊琵莉妲之子,我不工作,肯定所有人都倣效。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>爲了維持社會的秩序,讓人們在靈性上進步,所以給所有文明人制訂下傳統的家庭習俗。儘管這些規範專爲受條件限制的靈魂 ─ 而非主 Krishna 而設,主還是遵行這些規範,因爲祂降臨世上,就是要建立宗敎原則。祂是偉大的權威,不遵行這些規範的話,一般人便會倣效。從聖典《博伽瓦譚》可知,主好像居士一般,無論在家或外出,都履行一切宗敎責任。</fs>
 +
 +
    
 <- bg3.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.24|下一節 -> <- bg3.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.24|下一節 ->