Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg4.1 [2024/10/13 09:17] hostbg4.1 [2024/10/13 09:18] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >4 章  1 節</WRAP>
 +
 श्रीभगवानुवाच श्रीभगवानुवाच
 इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् । इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।
行 7: 行 9:
 vivasvān manave prāha vivasvān manave prāha
 manur ikṣvākave ’bravīt manur ikṣvākave ’bravīt
 +
 +
 +== 字譯 ==
 +
 <fs medium>śrī bhagavān uvāca — 最高性格的神首說;imam — 這;vivasvate — 向太陽神;yogam — 一個人與至尊關係的科學;proktavān — 訓示;aham — 我;avyayam — 不會被毀滅的;vivasvān — 維瓦士環 Vivasvān(太陽神的名字);manave — 向人類的父親(外瓦士華達 Vaivasvata);prāha — 告訴;manuḥ — 人類的父親;ikṣvākave — 向伊士瓦古國王;abravīt — 說。</fs> <fs medium>śrī bhagavān uvāca — 最高性格的神首說;imam — 這;vivasvate — 向太陽神;yogam — 一個人與至尊關係的科學;proktavān — 訓示;aham — 我;avyayam — 不會被毀滅的;vivasvān — 維瓦士環 Vivasvān(太陽神的名字);manave — 向人類的父親(外瓦士華達 Vaivasvata);prāha — 告訴;manuḥ — 人類的父親;ikṣvākave — 向伊士瓦古國王;abravīt — 說。</fs>
  
-1. 至尊性格神首說:「我將這不朽的瑜伽科學傳授給太陽神維瓦斯凡 ,維瓦斯凡傳授給人類的始祖曼紐,曼紐又傳授給伊士瓦庫。+== 譯文 == 
 +至尊性格神首說:「我將這不朽的瑜伽科學傳授給太陽神維瓦斯凡 ,維瓦斯凡傳授給人類的始祖曼紐,曼紐又傳授給伊士瓦庫。
  
-要旨+== 要旨 ==
  
 <fs medium>這裏,我們看到,《博伽梵歌》的歷史,上溯至邃古,星宿諸王獲授《梵歌》的時候。這科學專爲保護人民而設,因此,爲了治理和保護人民,不讓人民受物質欲望侵襲,王族中人須了解這科學。人體生命原該培養靈性知識 ─ 生物跟至尊性格神首的永恒關係。所有國家和所有星體的統治者有責任將這知識,通過敎育、文化、奉獻,傳授給人民。換句話說,所有國家的統治者該傳播Krishna知覺這科學,因此,人民可利用這偉大的科學,踏上成功之途,不致浪費了人體生命。\\ \\ <fs medium>這裏,我們看到,《博伽梵歌》的歷史,上溯至邃古,星宿諸王獲授《梵歌》的時候。這科學專爲保護人民而設,因此,爲了治理和保護人民,不讓人民受物質欲望侵襲,王族中人須了解這科學。人體生命原該培養靈性知識 ─ 生物跟至尊性格神首的永恒關係。所有國家和所有星體的統治者有責任將這知識,通過敎育、文化、奉獻,傳授給人民。換句話說,所有國家的統治者該傳播Krishna知覺這科學,因此,人民可利用這偉大的科學,踏上成功之途,不致浪費了人體生命。\\ \\
行 28: 行 35:
  
 卡利年代凡四十三萬二千年,現在已過了五千年。在這年代之前是達瓦帕拉年代,凡八十萬年。達瓦帕拉年代之前是特塔年代,凡一百二十萬年。大槪二百萬五千年前,曼紐將《博伽梵歌》傳授給他的兒子門徒伊士瓦庫大君 ─ 這個地球的國王。目前的曼紐年代爲期三億五百三十萬年,已過了一億二千四十萬年。假定主在曼紐出生之前,向門徒太陽神維瓦斯凡訓說《梵歌》,那麼,《梵歌》至少在一億二千四十萬年前已出現。在人類社會,《梵歌》只出現了二百萬年。主再次向阿尊拿訓說《梵歌》,大約是五千年前。這是根據《梵歌》本身,根據的訓說者聖主Krishna所說的話,勾劃出來的《梵歌》簡史。《梵歌》傳授給太陽神維瓦斯凡,因爲維瓦斯凡也是刹帝利,而且是一切剎帝利祖先。他們全是太陽神的後裔,也是太陽王朝的刹帝利。因爲《博伽梵歌》由至尊性格神首所宣說,地位與《韋達》經一般高,所以它的知識也是超人類的。《韋達》訓訓諭全須如其所如不加個人解釋地接受,接受《梵歌》也須不加世俗解釋。世俗的爭論者會以自己的觀點,推敲《梵歌》,但這不是本來的《梵歌》了。因此,接受《博伽梵歌》須如其所如,通過使徒傳系。這裏已說明了主將《梵歌》傳授給太陽神,太陽神傳授給兒子曼紐,曼紉又傳授給兒子伊士瓦庫。</fs> 卡利年代凡四十三萬二千年,現在已過了五千年。在這年代之前是達瓦帕拉年代,凡八十萬年。達瓦帕拉年代之前是特塔年代,凡一百二十萬年。大槪二百萬五千年前,曼紐將《博伽梵歌》傳授給他的兒子門徒伊士瓦庫大君 ─ 這個地球的國王。目前的曼紐年代爲期三億五百三十萬年,已過了一億二千四十萬年。假定主在曼紐出生之前,向門徒太陽神維瓦斯凡訓說《梵歌》,那麼,《梵歌》至少在一億二千四十萬年前已出現。在人類社會,《梵歌》只出現了二百萬年。主再次向阿尊拿訓說《梵歌》,大約是五千年前。這是根據《梵歌》本身,根據的訓說者聖主Krishna所說的話,勾劃出來的《梵歌》簡史。《梵歌》傳授給太陽神維瓦斯凡,因爲維瓦斯凡也是刹帝利,而且是一切剎帝利祖先。他們全是太陽神的後裔,也是太陽王朝的刹帝利。因爲《博伽梵歌》由至尊性格神首所宣說,地位與《韋達》經一般高,所以它的知識也是超人類的。《韋達》訓訓諭全須如其所如不加個人解釋地接受,接受《梵歌》也須不加世俗解釋。世俗的爭論者會以自己的觀點,推敲《梵歌》,但這不是本來的《梵歌》了。因此,接受《博伽梵歌》須如其所如,通過使徒傳系。這裏已說明了主將《梵歌》傳授給太陽神,太陽神傳授給兒子曼紐,曼紉又傳授給兒子伊士瓦庫。</fs>
-<WRAP center box  >2 章   節</WRAP> 
-\\ 
-> 
  
-== 字譯 == + 
-== 譯文 == +
-== 要旨 ==+
    
 <- bg3|第三章 ^ bg|目錄 ^ bg4.2.|下一節 -> <- bg3|第三章 ^ bg|目錄 ^ bg4.2.|下一節 ->