Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg4.18 [2024/10/08 02:47] hostbg4.18 [2024/10/19 01:59] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः । +<WRAP center box  >4 章 18 節</WRAP>
-स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् ॥ १८ ॥ +
-karmaṇy akarma yaḥ paśyed +
-akarmaṇi ca karma yaḥ +
-sa buddhimān manuṣyeṣu +
-sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt +
- karmaṇi——在行動中;akarma——非行動;yaḥ——誰;paśyet——觀察到;akarmaṇi——在非活動中;ca——還有;karma——獲利性行動;yaḥ——誰;saḥ——他;buddhimān——是有智慧的;manuṣyeṣu——在人類社會中;saḥ——他;yuktaḥ——是處於超然的地位;kṛtsna-karma-kṛt——雖然從事於所有的活動。+
  
-譯文 +कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः ।\\ 
 +स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् ॥ १८ ॥ 
 +>karmaṇy akarma yaḥ paśyed 
 +>akarmaṇi ca karma yaḥ 
 +>sa buddhimān manuṣyeṣu 
 +>sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt
  
-18.「能在活動中見不活,不活動中見活動,乃爲人中智者。雖然從事種種活動,已達到超然境界+== 字譯 == 
 +<fs medium> akarma — 非行動;yaḥ — 誰;paśyet — 觀察到;akarmaṇi — 活動中;ca — 還有;karma — 獲利性行;yaḥ — 誰;saḥ — 他;buddhimān — 是有智慧的;manuṣyeṣu — 在類社會;saḥ — 他;yuktaḥ — 是處於超然的地位;kṛtsna-karma-kṛt — 雖然從事於所有的活動。</fs>
  
-要旨+== 譯文 == 
 +「能在活動中見不活動,不活動中見活動,乃爲人中智者。雖然他從事種種活動,已達到超然境界。
  
-在 Krishna 知覺中活動的人,自然遠離業報的束縛。他的活動全爲 Krishna 而作,因此,活動的後果對他,無苦無樂。在人類社會,他是智者,雖然他爲Krishna 作種種活動。「無業報」意爲「工作無業報」。 非人格神主義者,因爲畏懼而停止業報活動,以防他的活動成爲自覺的障礙。人格神主義者則正確地知道,他是至尊性格神首的永恒僕人。因此,他從事 Krishna 知覺活動。一切均爲 Krishna 而做,所以他在進行服務時,享有超然快樂。從事這種活動的人,不會渴望個人的感官滿足。永遠爲 Krishna 服務的意識,使人免爲工作的業報所束縛。+== 要旨 == 
 +<fs medium>在 Krishna 知覺中活動的人,自然遠離業報的束縛。他的活動全爲 Krishna 而作,因此,活動的後果對他,無苦無樂。在人類社會,他是智者,雖然他爲Krishna 作種種活動。「無業報」意爲「工作無業報」。 非人格神主義者,因爲畏懼而停止業報活動,以防他的活動成爲自覺的障礙。人格神主義者則正確地知道,他是至尊性格神首的永恒僕人。因此,他從事 Krishna 知覺活動。一切均爲 Krishna 而做,所以他在進行服務時,享有超然快樂。從事這種活動的人,不會渴望個人的感官滿足。永遠爲 Krishna 服務的意識,使人免爲工作的業報所束縛。</fs>
 <- bg4.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.19|下一節 -> <- bg4.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.19|下一節 ->