Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg4.2 [2024/10/08 02:36] hostbg4.2 [2024/10/19 01:16] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।+<WRAP center box  >4 章 1 節</WRAP> 
 + 
 +एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।\\
 स कालेनेह महता योगे नष्टः परन्तप ॥ २ ॥ स कालेनेह महता योगे नष्टः परन्तप ॥ २ ॥
-evaṁ paramparā-prāptam +>evaṁ paramparā-prāptam 
-imaṁ rājarṣayo viduḥ +>imaṁ rājarṣayo viduḥ 
-sa kāleneha mahatā +>sa kāleneha mahatā 
-yogo naṣṭaḥ paran-tapa +>yogo naṣṭaḥ paran-tapa
-evam——這麼;paramparā——使徒傳系;prāptam——被接受;imam——這門科學;rājarṣayaḥ——聖賢的國王;viduḥ——了解;saḥ——那知識;kālena——時間的流轉;iha——在這個世界上;mahatā——由偉大的;yogaḥ——一個人與至尊者關係的科學;naṣṭaḥ——散播;parantapa——啊阿尊拿,敵人的屈服者。 +
  
-2. 「至高無上的科學便由此通過使徒傳系傳授下來,那些聖王也是 +== 字譯 == 
-由此接受這科學的。然而,逝,傳系中斷,這科學的原來面 +<fs medium>evam — 麼;paramparā — 使徒傳系;prāptam — 被接受;imam — 科學;rājarṣayaḥ — 聖賢國王;viduḥ — 了解;saḥ — 那知識;kālena — 間的轉;iha — 在個世界上;mahatā — 由偉大的;yogaḥ — 一個人與至尊者關係的科學;naṣṭaḥ — 散播;parantapa — 啊阿尊拿,敵人屈服者</fs> 
-目彷彿湮沒了+
  
-要旨 
  
-這裏淸楚說明了,《博伽梵歌》是特意爲聖王宣說的,因爲他們在統治人民時,須實現《梵歌》的宗旨。《梵歌》肯定不是爲邪惡的人宣說的。邪惡的人令 《梵歌》一無價值;而且他們這樣做,對誰都沒有好處。他們根據自己的測 想,建構種種的個人解釋。因爲不審愼的釋論者基於個人的動機,將《梵歌》原來的宗旨委棄,所以必須重建使徒傳系。五千年前,主已發現使徒傳系中斷,因此,宣言《梵歌》的宗旨失傳。現在,情況相同,《梵歌》有很多版本,但幾乎全不是根權授權的使徒傳系的。不同的世俗學者提出了無數的解釋。他們幾乎全部都不承認至尊性格神首 Krishna,雖然他們利用 Krishna 所說的話,着實做了一筆生意。這種精神非常邪惡。惡魔不相信神,只曉得享用神所有的東西。《梵歌》極需一個爲使徒傳系接受的英文版(現為中文版),本書便是爲滿足這急切的需要。《博伽梵歌》原本是人類的福祉。可是,要是將它當爲一本哲學推考的論著,則只是浪費時間。 
-== 字譯 == 
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「這至高無上的科學便由此通過使徒傳系傳授下來,那些聖王也是由此接受這科學的。然而,時光流逝,傳系中斷,這科學的原來面目彷彿湮沒了。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>
 +這裏淸楚說明了,《博伽梵歌》是特意爲聖王宣說的,因爲他們在統治人民時,須實現《梵歌》的宗旨。《梵歌》肯定不是爲邪惡的人宣說的。邪惡的人令 《梵歌》一無價值;而且他們這樣做,對誰都沒有好處。他們根據自己的測 想,建構種種的個人解釋。因爲不審愼的釋論者基於個人的動機,將《梵歌》原來的宗旨委棄,所以必須重建使徒傳系。五千年前,主已發現使徒傳系中斷,因此,宣言《梵歌》的宗旨失傳。現在,情況相同,《梵歌》有很多版本,但幾乎全不是根權授權的使徒傳系的。不同的世俗學者提出了無數的解釋。他們幾乎全部都不承認至尊性格神首 Krishna,雖然他們利用 Krishna 所說的話,着實做了一筆生意。這種精神非常邪惡。惡魔不相信神,只曉得享用神所有的東西。《梵歌》極需一個爲使徒傳系接受的英文版(現為中文版),本書便是爲滿足這急切的需要。《博伽梵歌》原本是人類的福祉。可是,要是將它當爲一本哲學推考的論著,則只是浪費時間。</fs>
 +
    
 <- bg4.1|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.3|下一節 -> <- bg4.1|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.3|下一節 ->