Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg4.23 [2024/10/03 21:16] – 建立 hostbg4.23 [2024/10/19 02:03] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-23.「人不依附物質自然的型態,而且完全安住超然的知識中,他的工作,也全屬超然。+<WRAP center box  >4 章 23 節</WRAP>
  
-要旨+गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।\\ 
 +यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥ २३ ॥ 
 +>gata-saṅgasya muktasya 
 +>jñānāvasthita-cetasaḥ 
 +>yajñāyācarataḥ karma 
 +>samagraṁ pravilīyate
  
-一個人到達完全的 Krishna 知覺後,便遠離物質型態的汚染。他獲得解脫,因爲他認識自己構成地位 ─ 自己跟Krishna關係。因此,他的心意不能離開Krishna 知覺,而且,不管什麼,都是爲Krishna ─ 原始的維施紐 ─ 做的。他一切工作,用專門的字眼說,是祭祀犠牲 ─ 祭祀犠牲即滿足至尊者Krishna 。這些工作的業報必入超然,工作者不用承受物質業報+== 字譯 == 
 +<fs medium>gata-saṅgasya — 不依附於物質本性的型態;muktasya — 解脫;jñāna-avasthita — 處於超然性中;cetasaḥ — 這樣智慧;yajñāya — 為了耶冉拿(Krishna);ācarataḥ — 這樣去;karma — 工作;samagram — 總括;pravilīyate — 完全溶滙於</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +「人不依附物質自然的型態,而且完全安住超然的知識中,他的工作,也全屬超然。
  
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>一個人到達完全的 Krishna 知覺後,便遠離物質型態的汚染。他獲得解脫,因爲他認識自己的構成地位 ─ 自己跟Krishna的關係。因此,他的心意不能離開Krishna 知覺,而且,不管做什麼,都是爲Krishna ─ 原始的維施紐 ─ 做的。他一切工作,用專門的字眼說,全是祭祀犠牲 ─ 祭祀犠牲即滿足至尊者Krishna 。這些工作的業報必溶入超然,工作者不用承受物質業報。</fs>
 +
 +<- bg4.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.24|下一節 ->