Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg4.3 [2024/10/03 20:34] hostbg4.3 [2024/10/19 01:17] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-3.「我今天就吿訴你這套古老的科學 ─ 闡釋生物跟至尊的關係的。你旣是我的奉獻者,又是我的朋友,必能了解這超然科學的奧秘。」+<WRAP center box  >4 章 2 節</WRAP>
  
-要旨+स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।\\ 
 +भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥ ३ ॥ 
 +>sa evāyaṁ mayā te ’dya 
 +>yogaḥ proktaḥ purātanaḥ 
 +>bhakto ’si me sakhā ceti 
 +>rahasyaṁ hy etad uttamam
  
-人分兩類:奉獻者和惡魔。主選擇阿尊拿來傳授這偉大的科學,因為他是主的奉獻者。惡魔不可能了解這偉大而又充滿玄秘的科學。這本偉大的知識之書有很多版本,有些由奉獻者釋論,有些由惡魔釋論。前者才是眞實的,後者全無價値。阿尊拿承認聖主 Krishna 爲至尊性格神,任何的釋論,若以阿尊拿的了解爲依歸,才是眞正爲這偉大的科學作奉獻性服務。惡魔總以想像編造關於Krishna 的東西,將大衆和一般讀者誘離 Krishna 所訓示的途徑。我們該依循由阿尊拿傳授下來的師徒系列,始能獲益。 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>saḥ — 這個遠古和同樣的;eva — 當然的;ayam — 這;mayā — 由「我」;te — 向你;adya — 今日;yogaḥ — 瑜伽的科學;proktaḥ — 被講述;purātanaḥ — 很古老的;bhaktaḥ — 奉獻者;asi — 你是;me — 「我」的;sakhā — 朋友;ca — 還有;iti — 因此;rahasyam — 秘密;hi — 的確地;etat — 這;uttamam — 超然的。
 +</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「我今天就吿訴你這套古老的科學 ─ 闡釋生物跟至尊的關係的。你旣是我的奉獻者,又是我的朋友,必能了解這超然科學的奧秘。」
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>人分兩類:奉獻者和惡魔。主選擇阿尊拿來傳授這偉大的科學,因為他是主的奉獻者。惡魔不可能了解這偉大而又充滿玄秘的科學。這本偉大的知識之書有很多版本,有些由奉獻者釋論,有些由惡魔釋論。前者才是眞實的,後者全無價値。阿尊拿承認聖主 Krishna 爲至尊性格神,任何的釋論,若以阿尊拿的了解爲依歸,才是眞正爲這偉大的科學作奉獻性服務。惡魔總以想像編造關於Krishna 的東西,將大衆和一般讀者誘離 Krishna 所訓示的途徑。我們該依循由阿尊拿傳授下來的師徒系列,始能獲益。</fs>
 +
    
 <- bg4.2|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.4|下一節 -> <- bg4.2|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.4|下一節 ->