Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg4.30 [2024/10/08 02:55] hostbg4.30 [2024/10/19 02:09] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः ।+<WRAP center box  >4 章 30 節</WRAP> 
 + 
 +सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः ।\\
 यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम् ॥ ३० ॥ यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम् ॥ ३० ॥
-sarve ’py ete yajña-vido +>sarve ’py ete yajña-vido 
-yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ +>yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ 
-yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo +>yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo 
-yānti brahma sanātanam+>yānti brahma sanātanam
  
-sarve—所有;api—雖然表面上是不同;ete—所有這些;yajña-vidaḥ—與執行的目的一致;yajña—犧牲;kṣapita—因為洗滌了從這些表現而得來的結果;kalmaṣāḥ—罪惡的反應;yajña-śiṣṭa—因為這些犧牲的執行而帶來的結果;amṛta-bhujaḥ—那些嘗試過這些甘露的人;yānti—去接近;brahma—至尊者;sanātanam—永恆的氣氛。  +== 字譯 == 
-30.「這些人熟識祭祀犠牲的意義,全獲淨化,再無罪業,而且飫嚐祭餘的甘露後,昇晋至高無上的永恒天穹。+<fs medium>sarve — 所有;api — 雖然表面上是不同;ete — 所有這些;yajña-vidaḥ — 與執行的目的一致;yajña — 犧牲;kṣapita — 因為洗滌了從這些表現而得來的結果;kalmaṣāḥ — 罪惡的反應;yajña-śiṣṭa — 因為這些犧牲的執行而帶來的結果;amṛta-bhujaḥ — 那些嘗試過這些甘露的人;yānti — 去接近;brahma — 至尊者;sanātanam — 永恆的氣氛。</fs>
  
-要旨+== 譯文 == 
 +「這些人熟識祭祀犠牲的意義,全獲淨化,再無罪業,而且飫嚐祭餘的甘露後,昇晋至高無上的永恒天穹。 
  
 +== 要旨 ==
 上面解釋了不同的祭祀犠牲:犠牲一己的物質、鑽硏《韋達》經或哲學理論、實踐瑜伽系統。由此,可見這一切的共同目的在控制感官。感官享樂是物質存在的根由。一個人除非而且直至離開感官享樂的層面,始有機會昇晋至永恒的堂奧:擁有完全的知識、完全的快樂、完全的生命。這階段的生命稱爲永恒的氤氳 ─ 梵的氤氳。上述的祭祀犠牲幫助人淨化自己,遠離物質存在的罪惡業報。如此,生命進步,不但變得快樂和豐富,而且,最後進入神永恒的國度 ─或與非人格的梵溶爲一體 ,或跟至尊性格神首在一起。 上面解釋了不同的祭祀犠牲:犠牲一己的物質、鑽硏《韋達》經或哲學理論、實踐瑜伽系統。由此,可見這一切的共同目的在控制感官。感官享樂是物質存在的根由。一個人除非而且直至離開感官享樂的層面,始有機會昇晋至永恒的堂奧:擁有完全的知識、完全的快樂、完全的生命。這階段的生命稱爲永恒的氤氳 ─ 梵的氤氳。上述的祭祀犠牲幫助人淨化自己,遠離物質存在的罪惡業報。如此,生命進步,不但變得快樂和豐富,而且,最後進入神永恒的國度 ─或與非人格的梵溶爲一體 ,或跟至尊性格神首在一起。
 <- bg4.29|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.31|下一節 -> <- bg4.29|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.31|下一節 ->