Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg6.2 [2024/10/03 22:24] – 建立 hostbg6.2 [2024/10/19 03:10] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-2.「所謂棄絕,即是瑜伽 ─上接至尊。人除非棄絕感官快樂,否則 +<WRAP center box  >6 章 節</WRAP>
-不能夠成爲瑜伽師。+
  
-要旨+यं सन्न्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।\\ 
 +न ह्यसन्न्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ २ ॥ 
 +>yaṁ sannyāsam iti prāhur 
 +>yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava 
 +>na hy asannyasta-saṅkalpo 
 +>yogī bhavati kaścana
  
-眞正的絕瑜伽 ─ 奉獻,即認識自己作爲生物的構成地位,並以活動。生物並無獨立分離的身份。他們至尊的邊緣能力。當他們墮入物質能力的牢籠時,便受條件限制,當他們在 Krishna 覺中或者,意識到靈性能力時,便處於眞正和自然的生命狀態。因此,一個人具有完全的知識,便停止追求感官快樂,或棄絕一切感官活動。讓感官依附物質瑜伽師就是如此。然而在 Krishna 知覺中的人,感官忙於爲 Krishna  服務,沒有機會做其他事情。因此, Krishna 知覺的人旣是托缽僧,又是瑜伽師。知識和控制感官的目的 ─ 思辨和瑜伽過程所規定的,在 Krishna 知覺中,也然而然滿足了。要是不能夠拋棄源於自私本性活動,思辨和瑜伽全無用處。兩眞正的目的,是讓生物拋棄一切自私的滿足,以備滿足至尊。 Krishna 知覺的人不欲望任何的自我享樂。他常忙於令至尊快樂。對至尊一無所知,必追求自我滿足,因爲誰也不會不活動。修習 Krishna 知覺,所有這些目的便可圓滿達到+== 字譯 == 
 +<fs medium>yam — 什麼;sannyāsam — 遁;iti — 如;prāhuḥ — 他們說;yogam — 與至尊的聯繫;tam — 那;viddhi — 你應該道;pāṇḍava — 啊班杜之子;na — 永;hi — 確地;asannyasta — 沒有放棄;saṅkalpaḥ — 滿足;yogī — 一個神秘超然主義;bhavati — 變得;kaścana — 任何</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +「所謂棄絕,即是瑜伽 ─上接至尊。人除非棄絕感官快樂,否則不能夠成爲瑜伽師。
 +
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>
 +眞正的棄絕瑜伽 ─ 奉獻,即認識自己作爲生物的構成地位,並以此活動。生物並無獨立分離的身份。他們是至尊的邊緣能力。當他們墮入物質能力的牢籠時,便受條件限制,當他們在 Krishna 知覺中,或者,意識到靈性能力時,便處於眞正和自然的生命狀態。因此,一個人具有完全的知識,便停止追求感官快樂,或棄絕一切感官活動。不讓感官依附物質的瑜伽師就是如此。然而在 Krishna 知覺中的人,感官忙於爲 Krishna  服務,沒有機會做其他事情。因此, Krishna 知覺的人旣是托缽僧,又是瑜伽師。知識和控制感官的目的 ─ 思辨和瑜伽過程所規定的,在 Krishna 知覺中,也自然而然滿足了。要是不能夠拋棄源於自私本性的活動,思辨和瑜伽全無用處。兩者眞正的目的,是讓生物拋棄一切自私的滿足,以備滿足至尊。 Krishna 知覺的人不欲望任何的自我享樂。他常忙於令至尊快樂。對至尊一無所知,必追求自我滿足,因爲誰也不會不活動。修習 Krishna 知覺,所有這些目的便可圓滿達到。</fs>
 +
 +<- bg6.1|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.3|下一節 ->